Results, remove the stain
Partial results:
Showing results 13726-13750:
- ばつを合わせる【ばつをあわせる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation ➜ 辻褄を合わせる
- 捜索願【そうさくねがい】捜索願い
noun:
- request for a police search; application to the police to search for a missing person
- 自死遺児【じしいじ】
noun:
- child who has survived the suicide of a parent; child of a person who committed suicide
- 金☆【きん】
noun / suffix noun / ~の noun:
- gold (Au); golden (color); gold (medal, cup)
~の noun / noun:
- valuable; of highest value
noun:
- money; gold coin
- Friday - abbreviation ➜ 金曜
- metal (fourth of the five elements) ➜ 五行
- Jin (dynasty of China; 1115-1234 CE)
noun / suffix noun:
- gold general - abbreviation - Shōgi term ➜ 金将
noun:
- testicles - abbreviation - colloquialism ➜ 金玉【きんたま】
suffix / counter:
- karat; carat
金の切れ目が縁の切れ目。 Relationships built on money will end when the money runs out.
私は、月・水・金と一日おきに仕事をします。 I work every other day: Monday, Wednesday, and Friday.
なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 Hey, I may have no money, but I still have my pride.
- 衣鉢【いはつ・えはつ・えはち】
noun:
- mysteries of one's master's art
- robes and a bowl (monk's key possessions auctioned off at his funeral); "transmission of the dharma from master to disciple (in Zen)" [figurative] - original meaning - Buddhism term
- 神道十三派【しんとうじゅうさんぱ】
noun:
- the thirteen sects of Sect Shinto (Fuso-kyo, Taisha-kyo, Jikko-kyo, Konko-kyo, Kurozumi-kyo, Misogi-kyo, Ontake-kyo, Shinri-kyo, Shinshu-kyo, Shinto Shusei-ha, Shinto Taikyo, Taisei-kyo, Tenri-kyo) ➜ 教派神道
- 薹が立つ【とうがたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- to become hard and fibrous; to go to seed; to have passed one's prime; to have lost the first bloom of one's youth
- 暗い☆【くらい】昏い・冥い・闇い Inflection
adjective:
- dark; gloomy; murky
- depressed; dispirited; down in the dumps; dark (mood)
- dark (in colour); dull
- ill-boding; dark (e.g. past); suspicious
- unlikely (to succeed); hopeless; unpromising
- unfamiliar (with); ignorant (of) - as 〜に暗い Antonym: 明るい
目を覚ましてみると、彼は暗い部屋に閉じこめられていた。 He awoke and found himself shut up in a dark room.
そして、つい先日迄、暗い感じだったのに、どこにもかしこにも花、花、花。 Then, although it was dreary up to the other day, everywhere were flowers, flowers, flowers.
- 菩薩☆【ぼさつ・ぼさちobs.】
noun / suffix noun:
- bodhisattva; one who has reached enlightenment but vows to save all beings before becoming a buddha - Buddhism term
- High Monk (title bestowed by the imperial court)
- title bestowed to Shinto kami in manifestation theory ➜ 本地垂迹説
- 赤烏帽子【あかえぼし】
noun:
- red eboshi (headgear worn by Japanese men prior to and during the Edo period, which was ordinarily black in color) ➜ 亭主の好きな赤烏帽子
- metaphor for an odd item or having a taste for such an item
- 急所☆【きゅうしょ】
noun:
- vital part (of the body); tender spot; weak point; vitals
- key point; essential point; crux (of a problem); heart (of a matter)
- male crotch (as a target in fighting) - colloquialism ➜ 金的
急所を除くすべての攻撃を認める。 I'm allowing all attacks except on vital organs.
- 跳ね上がる☆【はねあがる】はね上がる・跳ね上る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to jump up; to spring up
- to jump (market, price, etc.); to rise sharply; to skyrocket
- to act rashly; to jump the gun
- 茶腹も一時【ちゃばらもいっとき】
expression:
- anything is better than nothing; kail spares bread; a bellyful is a bellyful, whether it be meat or drink; tea in the belly (will fill it) for a time [literal] - proverb
- うらぶれる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to get shabby; to go downhill; to go to seed; to go to the dogs
- 旧皇族【きゅうこうぞく】
noun:
- Old Imperial Family; former Imperial family; eleven former houses of the Imperial Family stripped of membership in 1947
- 煎茶道【せんちゃどう】
noun:
- sencha tea ceremony; Way of Sencha Tea; Chinese-influenced Japanese tea ceremony using leaf tea rather than powdered tea, assoc. with the Ōbaku school of zen ➜ 煎茶【せんちゃ】・黄檗宗【おうばくしゅう】
- 豆腐の角に頭をぶつけて死ね【とうふのかどにあたまをぶつけてしね】
expression:
- take a long walk off a short pier; go stick your head in a pig; bash your head against the corner of a block of tofu and die [literal]
- 湯の盤銘【とうのばんめい】
noun:
- inscription on the bathtub of King Tang ("If you can renovate yourself one day, then you can do so every day, and keep doing so day after day.")
- 揺さぶる☆【ゆさぶる】揺さ振る Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to shake; to jolt; to rock; to swing; to sway
- to shake (e.g. the political world); to disturb; to shock; to upset
- to put off a batter (by varying one's type of pitch) - Baseball term
- どうしたもの・どうしたもん
expression:
- what's up with; what's the deal with; what's to be done with - colloquialism
- 古い☆【ふるい】故い・旧い Inflection
adjective:
- old; aged; ancient; antiquated; antique; timeworn - of things, not people
- long; since long ago; time-honored
- of the distant past; long-ago
- stale; threadbare; hackneyed; corny
- old-fashioned; outmoded; out-of-date
ケンが使っている机はもう古い。 The desk that Ken uses is old.
町田は古いものと新しいものが入り交じった面白い街です。 Machida is an interesting city that's a mix of the old and the new.
- 掛け【がけ】懸け・掛・懸
suffix / ~の noun:
- -clad - after an article of clothing
- in the midst of - after a -masu stem - usually written using kana alone
- tenths (e.g. wholesale price, as tenths of retail price) - after a number in the ichi, ni counting system
- times (i.e. multiplied by) - after a number in the hitotsu, futatsu counting system
- able-to-seat (of a chair, etc.) - after a number of people
汚れに強い合成皮革を使用した2人掛けのソファです。 This is a two-seater sofa using stain-resistant artificial leather.
パーティーの終わりがけに、まだ病院のことでぶつぶつと何かを言っていたとき、彼は氷のかけらで足を滑らせて、左足を折ってしまった。 He was still mumbling something about hospitals at the end of the party when he slipped on a piece of ice and broke his left leg.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for remove the stain:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary