Results, to carry in the girdle

Partial results:

Showing results 1376-1400:

カルサンKARUSANatejiateji

noun:

  • hakama fashioned in the style of the pantaloons worn by the Portuguese - From Portuguese "calção"
こくじんkokujinくにびとkunibitoこくにんkokuninくにうどkuniudoくにゅうどkunyuudo

noun:

  • indigenous person; inhabitant of a country
  • local; native くにびと
  • local lords and samurai
  • daimyo who did not leave his domains to meet the shogun in Kyoto (during the Muromachi period) くにうど・くにゅうど ざいこくしゅう
ひらさらhirasara

adverb:

  • earnestly; intently; determinedly; by all means - archaism
  • ... the heck (e.g. "what the heck?"); ... in the world (e.g. "why in the world?"); ... on earth (e.g. "who on earth?") - archaism 一体全体【いったいぜんたい】
ねじこむnejikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to screw in
  • to thrust into; to push into; to shove into
  • to protest (and seek rectification); to complain
たりるtariru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be sufficient; to be enough
  • to be worth doing; to be worthy of; to deserve - in the form に足りる after a verb 取るに足りない
  • to do (the job); to serve; to answer

これだけkoredakenoryouno食料shokuryoude一週間noキャンプKYANPUni足りるtariruでしょうかdeshouka Will this much food do for a week's camping?

たるtaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be sufficient; to be enough 足りる
  • to be worth doing; to be worthy of; to deserve - in the form に足る after a verb
  • to do (the job); to serve; to answer

大衆taishuuによってniyotte重んじられているomonjirareteiruhitoga必ずしもkanarazushimoそれsorewo受けるukeruni足るtaruhitoとはtoha言えないienai People who are made much of by the public are not always those who most deserve it.

ずだぶくろzudabukuroずたぶくろzutabukuroirr.ずだぶくろzudabukuroずたぶくろzutabukuroirr.

noun:

  • sack; carry-all bag
ならべるnaraberu Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to line up; to set up; to arrange in a line
  • to enumerate; to itemize
  • to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as)

身長shinchou順にjunni男の子otokonokowo並べるnaraberu Rank boys according to their height.

みおくるmiokuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to see someone off (at a station, an airport, etc.); to escort (e.g. home)
  • to follow something with one's eyes until it is out of sight
  • to let pass; to pass up (an opportunity etc.); to let a pitch go by (baseball); to watch a batted ball go into the stands
  • to shelve (a plan, deliberation on a bill, etc.); to postpone
  • to have someone related or close to you die; to bury someone
  • to take care of somebody until he dies
  • to wait and see; to continue (e.g. in legal contexts)

彼のkarenootoutohakarewo見送るmiokuruためtameekihe行ったitta His brother went to the station to see him off.

ついてはtsuiteha

conjunction:

  • in line with this; therefore; consequently; so; such being the case; in that regard; in this connection

ついてはtsuiteha私のwatashino手紙tegaminoコピーKOPIIwo添付tenpuいたしますitashimasu I am sending a copy of my letter to you.

ににんばおりnininbaori

noun:

  • "Helping Hands" comedy performance; performance in which one person wears a haori on their shoulders, while another person behind them puts their arms through the sleeves of the haori and feeds the person in front 羽織
あらわるarawaru

lower nidan verb (archaic) / intransitive verb:

  • to appear; to come in sight; to become visible; to come out; to embody; to materialize; to materialise - archaism 現れる
  • to be expressed (e.g. emotions); to become apparent (e.g. trends, effects) - archaism 現れる
ぬかずくnukazukuぬかづくnukazukuぬかずくnukazukuぬかづくnukazukuぬかつくnukatsukuobs. Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to kowtow (to bow from a kneeling position such that the forehead touches the ground); to prostrate oneself; to give a deep, reverent bow
にどねnidone Inflection

noun / ~する noun:

  • going back to sleep (e.g. after waking up in the morning)
かほうkahou

noun:

おんじゃくonjaku

noun:

  • heated stone (wrapped in cloth and kept next to the body for warmth)
きゅうじょkyuujo

noun:

  • vital point (critical place to make a move in the game of Go)
どうじつのだんではないdoujitsunodandehanai

expression:

  • bearing no comparison with; not to be mentioned in the same breath as
じゅんえんjun'en

noun:

  • favorable condition (for entering the priesthood) - Buddhism term
  • dying in order (from oldest to youngest)
じこうのあいさつjikounoaisatsu

expression / noun:

  • seasonal greeting; conventional opening phrase in a letter, appropriate to the season
パトるPATOru Inflection

godan ~る verb:

  • to have your party wiped out (in the RPG Shin Megami Tensei: Nocturne) - slang
しいざかなshiizakana

noun:

  • side dish served in order to encourage the consumption of alcohol (kaiseki cuisine) 懐石料理
つりあげtsuriage

noun:

  • mechanism used to lift an actor onto the stage (in kabuki)
イナウINAU

noun:

  • inaw (ritual wood shaving stick used in Ainu prayers to the spiritual world.) - From Ainu
しにゲーshiniGEE

expression / noun:

  • video game in which the player is likely to die frequently - slang ゲー

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for to carry in the girdle:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary