Results, woman who is treated as a sex object

Partial results:

Showing results 1376-1400:

はたしてhatashite

adverb:

  • as was expected; just as one thought; sure enough
  • really; actually; ever - used in interrogative and hypothetical sentences

このkono組織soshikiha幹部kanbuばかりbakarinawo連ねているtsuraneteiruのでnodeはたしてhatashite決定ketteiwo下せるkudaserunokaあやしいayashiiものmonoda Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.

あなたanatano言うiukotoga果たしてhatashite事実jijitsunanoka調べてshirabeteみようmiyou We will check to see if what you have said is really the truth.

そのはずsonohazu

expression / noun:

  • only natural; no wonder; as expected; of course; as it should be
おこぼれにあずかるokoboreniazukaru

expression:

  • to get a tiny share of the profits; to get a small share of what someone is enjoying
よみてyomite

noun:

きりすてkirisute

noun:

  • cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder
  • omission; rounding down (e.g. fractions); truncation 切り上げ
タンポナーデTANPONAADE

noun:

せいてきseiteki Inflection

adjectival noun / noun / ~の noun:

  • (relating to) gender
  • sex; sexual

彼女kanojoha科学kagakuにおけるniokeru性的seiteki偏見henkenについてnitsuite書いたkaita She wrote on gender bias in science.

彼女kanojohaエレベーターEREBEETAAnonakade性的seitekiいやがらせiyagarasewo受けたuketa She was sexually harassed in an elevator.

いせいかんけいiseikankei

noun:

  • relationships with the opposite sex
ぎゃくえんgyakuen

noun:

  • women paying boys for sex - from 逆 and 援交 - abbreviation
やっちゃうyatchau Inflection

expression / godan ~う verb:

やるyaruヤるYAru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to have sex with - slang
かいちょうkaichou Inflection

noun / ~する noun:

  • unveiling a Buddhist image
  • gambling
  • revealing something that is supposed to remain hidden
つきのころtsukinokoro

noun:

  • a good time to view the moon (i.e. when it is full) - archaism
おやはなくてもこはそだつoyahanakutemokohasodatsu

expression:

  • nature itself is a good mother; even without parents, children grow up [literal] - proverb
おやはなくともこはそだつoyahanakutomokohasodatsu

expression:

  • nature itself is a good mother; even without parents, children grow up [literal] - proverb
じじょうつうjijoutsuu

noun:

  • having good knowledge of a certain matter; person who has good knowledge of a certain matter; informed source
とれるtoreru Inflection

ichidan verb / intransitive verb / transitive:

  • to come off; to be removed
  • (of pain, a fever, etc.) to disappear
  • to be caught; to be harvested 獲れる捕れる
  • to be interpreted (as); to be taken as
  • (of balance, etc.) to be attained
  • to be obtainable - potential form of 取る 取る

そのsonoシャツSHATSUwo石けんsekkensuide洗えばaraebaシミSHIMIhaとれるtoreruyo Wash the shirt in soapy water and the stains will come out.

しびれshibiregaとれるtoreruまでmade食事shokujihaしないでshinaideくださいkudasai Don't eat till the numbness wears off.

オリーブORIIBUnomiからkaraaburaga取れるtoreru Oil is extracted from olives.

ちょっとchottotewo休めてyasumete気持ちkimochiwo和らげればyawaragerebakatanoストレスSUTORESUya緊張kinchoukangaとれるtoreruyo If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.

kimihaもうmou18saiだからdakarakurumano免許menkyogaとれるtoreruyo Now that you are eighteen, you can get a driver's license.

びんさしbinsashi

noun:

  • bow-shaped whale-bone or copper hairpins used to increase the volume on the side of a woman's hair (Edo period) - archaism - obscure term
とりつぐtoritsuguirr.irr. Inflection

godan ~ぐ verb / transitive:

  • to act as an agent for; to intermediate
  • to announce (someone's arrival); to answer (the door, the phone); to receive (a guest at reception); to usher in (a guest)
  • to convey (a message)
ちゃせんがみchasengami

noun:

  • hair style where the hair is tied up in a bundle on the back of the head (resembling the shape of a tea whisk) 茶筅
まんじmanji

noun:

  • swastika (esp. a counterclockwise swastika as a Buddhist symbol); fylfot; gammadion - used as a symbol for Buddhist temples on maps ハーケンクロイツ
  • swastika-shaped family crest

interjection:

  • wow; yeah; ugh; yuck; awesome; really; let's go - usu. at the beginning or/and end of a sentence or word but also by itself; used for emphasis, etc. - slang
はるをうるharuwouru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be a prostitute; to work as a prostitute; to sell sexual services
とたんtotan

adverbial noun:

  • just (now, at the moment, etc.); just as; in the act of; as soon as; at the moment that

これkorewoきいたkiitaとたんtotankareha真っ青massaoになったninatta On hearing this, he turned pale.

ことがないkotoganai Inflection

expression / adjective:

  • (something) has never occurred; to have never done (something); such a thing has not happened - after the past tense form of a verb
  • never happens; there is never a time when
どころではないdokorodehanai

suffix:

  • (strongly emphatic) too preoccupied or busy to even think of ...; ... is out of the question; this is not an occasion for

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for woman who is treated as a sex object:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary