Results, raphe of the palate

Partial results:

Showing results 13876-13900:

ぜんいんzen'in

adverbial noun / noun:

  • all members (unanimity); all hands; the whole crew; everyone; everybody

委員iinha全員zen'in出席shussekiしているshiteiru The committee members are all present.

あいかわらずaikawarazu

adverb / ~の noun:

  • as ever; as usual; the same; still

kimiha相変わらずaikawarazu健康kenkouそうsouni見えるmieru You look as healthy as ever.

じしゅjishu Inflection

noun / ~する noun:

  • surrender (to the authorities); giving oneself up; turning oneself in

そのsono犯人hanninha警察keisatsuni自首jishuしたshita The criminal gave himself up to the police.

げんじてんgenjiten

noun:

  • present point (i.e. in history); at the present time
ふうりょくfuuryoku

noun:

  • wind power

prefix:

  • force (level on the Beaufort wind speed scale)

風力fuuryokuha安価ankadeクリーンKURIINnaエネルギーENERUGIIgenですdesu Wind is a cheap and clean source of energy.

みせびらきmisebiraki Inflection

noun / ~する noun:

  • starting a business
  • opening a store (for the day)
いちごichigooldイチゴICHIGO

noun:

  • strawberry (esp. the garden strawberry, Fragaria x ananassa)

いちごichigohaいまimagaシーズンSHIIZUNda Strawberries are in season at the moment.

ちなみにchinamini

conjunction:

  • by the way; in this connection; incidentally; in passing

ちなみにchinaminiウチのUCHInoクリニックKURINIKKUからkara数百メートルMEETORUno近場kinbaniランプRANPUga建設中kensetsuchuuですdesu Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.

あたまうちatamauchiずうちzuuchi

noun:

  • reaching a peak; reaching the limit; plateauing; maxing out

離婚率rikonritsuhaやがてyagate頭打ちatamauchiになるninaruでしょうdeshou Divorce rates might reach a plateau soon.

メッシュMESSHUメシュMESHU

noun / ~の noun:

  • mesh; grid
  • highlight in the hair; streaked hair メッシュ - From French "mèche"
ばんしゃくbanshaku Inflection

noun / ~する noun:

  • drink at home with the evening meal; dinner-time drink

主人shujinha晩酌banshakuga楽しみtanoshiminaのでnode発泡happoushuwokan以上ijouha空けaketeiますmasushi日本nipponshunokangahonmohonmo空いaiteiteたまにtamani休肝kyuukanbiというtoiuことkotode飲まnomaないnaihimoあるarunoですdesuganichi以上ijou続いtsuzuitaことkotohaありariませmasen My husband likes to have a drink in the evening. He drinks 6 or more bottles of sparkling wine and 5 or 6 bottles of warm sake. Sometimes he has a day where he doesn't drink, but it has never lasted for more than two days.

ふゆやまfuyuyama

noun:

  • wintry mountain
  • mountain that is often climbed during the winter

watashiha前もってmaemotte十分なjuubunna準備junbimoせずsezuni冬山fuyuyamani登るnoboruようなyounaばかbakaではないdehanai I'm not the kind of idiot who would climb a mountain in the winter without proper preparations.

atejiしらぬいshiranuiしらぬひshiranuhi

noun:

  • phosphorescent light; mysterious lights on the sea; sea fire
キャッシュサービスコーナーKYASSHUSAABISUKOONAA

noun:

  • automatic teller machine; ATM; flexi-teller; hole-in-the-wall - From English "cash-service corner"
ハーケンクロイツHAAKENKUROITSU

noun:

  • swastika (45-degree clockwise swastika used by the Nazi party) - From German "Hakenkreuz"
さむがるsamugaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be bothered by coldness; to complain about the cold 寒いがる
あわせおこなうawaseokonau Inflection

godan ~う verb:

  • to carry on together; to do at the same time
こしもとkoshimoto

noun:

  • chamber maid; female servant
  • area around the hips; waist area
もちきるmochikiru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to hold all the while; to talk about nothing but
あしかがじだいashikagajidai

noun:

  • Ashikaga period (i.e. the Muromachi period, 1333-1573 CE) 室町時代
どろをかぶるdorowokaburu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to take the blame; to cover oneself in mud [literal]
なんせんほくばnansenhokuba

noun:

  • constant travelling; constant traveling; being on the move; restless wandering - four character idiom
ばじとうふうbajitoufuu

noun:

  • utter indifference; talking to the wall; praying to deaf ears - four character idiom

kareha私のwatashino言うiuことkotoにはnihaまったくmattaku馬耳東風bajitoufuuda He turns a deaf ear to me.

はだみはなさずhadamihanasazu

adverb / expression:

  • (carrying) close to one's person; next to the skin
ふでをふるうfudewofuruu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to drive a quill (pen); to wield the writing brush

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for raphe of the palate:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary