Results, hit the goal

Partial results:

Showing results 13926-13950:

いっすんのむしにもごぶのたましいissunnomushinimogobunotamashii

expression:

  • tread on a worm and it will turn; even a tiny bug will defend itself; even the weakest and smallest beings have their own wills, so do not make light of them - proverb
じんばおうらいjinbaourai

noun:

  • the passage of people and horses; coming and going of people and horses - four character idiom
みみにするmiminisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to hear; to hear by chance; to hear by accident; to catch (the sound)
マングローブオオトカゲMANGUROOBUOOTOKAGEマングローブモニターMANGUROOBUMONITAAマングローブ・モニターMANGUROOBU/MONITAA

noun:

  • mangrove monitor (Varanus indicus, species of carnivorous monitor lizard from the Western Pacific); mangrove goanna; Western Pacific monitor lizard
こくれんそうかいkokurensoukai

noun:

国連総会kokurensoukaiha停戦teisen決議案ketsugianwo採択saitakuしたshita The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.

こくさいれんごうそうかいkokusairengousoukai

noun:

  • General Assembly of the United Nations; United Nations General Assembly
おもいたつomoitatsu Inflection

godan ~つ verb / transitive:

  • to set one's mind on doing; to get the idea of doing; to make up one's mind
きするkisuru Inflection

~する verb (spec.):

  • to come to (in the end); to end in
  • to attribute; to blame
きすkisu Inflection

godan ~す verb / ~す verb (precursor to modern する):

  • to come to (in the end); to end in 帰する
  • to attribute; to blame

ようするにyousuruni私たちwatashitachino努力doryokuhaすべてsubetemuni帰したkaeshita In short, all our efforts resulted in nothing.

日本nipponno高いtakai家計kakei貯蓄chochikuritsuにはnihaいくつかのikutsukano理由riyuugaあるaruga中でもnakademoiewo買うkauためにtameni貯金chokinしようとするshiyoutosuru人々hitobitono欲求yokkyuuni帰せられるkaeserareru A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.

くぎづけkugizuke Inflection

noun / ~する noun:

  • nailing on; nailing down; nailing shut; being glued (to); being unable to take one's eyes (from)
  • being stationary; being rooted to the spot; halting; freezing - idiom
  • (price) pegging

今夜kon'yahaとてもtotemoおもしろいomoshiroi番組bangumigaあるaruからkaraテレビTEREBInomaeniくぎづけkugizukeだろうdarou I'll be glued to the TV tonight watching a really exciting program.

なんぼnanbo

adverb / interjection:

noun:

  • being meaningful; being significant; having value; having worth - Kansai dialect
なんぼうnanbou

adverb / interjection:

noun:

  • being meaningful; being significant; having value; having worth - Kansai dialect 何ぼ【なんぼ】
ふくすいぼんにかえらずfukusuibonnikaerazuirr.

expression:

  • what's done is done; that's water under the bridge; it is no use crying over spilt milk; spilt water won't go back into its tray [literal] - proverb
まんかいびmankaibi

noun:

  • first day of cherry blossoms reaching full bloom; first day in which at least 80% of the somei yoshino cherry blossom has opened (in a specific region or place)
デコルテDEKORUTE

noun:

  • décolleté; décolletage; the part of a woman's chest and back exposed by a low neckline - From French
  • robe décolletée; low-cut dress - abbreviation - From French ローブデコルテ

noun / ~の noun:

  • low-cut (neckline style); décolleté - From French
すきまかぜsukimakaze

noun:

  • draft; draught; cold air entering through the crack of a door or window
  • cooling off of a relationship; draft of cold air between two persons
てんをあおぎてつばきすtenwoaogitetsubakisu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to harm oneself in an attempt to harm someone else; to spit at the heavens and have one's spit land back on one's face [literal] - proverb 天に唾する
クールビズKUURUBIZUクール・ビズKUURU/BIZU

noun:

  • cool biz; cool business; business casual (Japanese Ministry of the Environment (MOE) campaign encouraging people to wear lighter clothes and for companies to set their air conditioners to 28C, etc.) ウォームビズ
しょくshoku

noun:

よむyomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to compose (a Japanese poem); to write; to use as the theme of a poem
  • to recite (e.g. a poem); to chant; to intone
がでんいんすいgaden'insui

noun:

  • seeking one's own interests; straining (the interpretation or argument) to suit one's own interests; drawing water for one's own field - four character idiom
さんたいsantaiさんだいsandai

noun:

  • threefold truth (all things are void; all things are temporary; all things are in the middle state between these two) (in Tendai) - Buddhism term
ピークをむかえるPIIKUwomukaeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to peak (at a given time or given group); to approach the peak; to come to a peak
おしるしoshirushi

noun:

  • a show; blood-stained mucus discharge that happens during pregnancy up to two weeks before delivery 破水
  • signature mark (crest) used by members of the Imperial family to mark their belongings
  • a sign (with honorific 'o') しるし
ききつけるkikitsukeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to hear; to catch (the sound of something)
  • to hear about (rumour, etc.); to overhear; to learn of (something)
  • to get used to hearing

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for hit the goal:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary