Results, In two weeks
Partial results:
Showing results 1401-1425:
- アットホームに出迎える【アットホームにでむかえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to greet in a friendly manner; to treat someone as if they were a guest in one's own home
- 紅葉に鹿【もみじにしか】
expression / noun:
- match made in heaven; perfect match; great coupling; sika deer and maple leaves (a common motif in poetry and classical Japanese painting) [literal]
- つなぎ《繋ぎ》ツナギ
noun:
- link; connection; tie; bond; contact
noun / ~の noun:
- filler; stopgap (job, budget, etc.)
noun:
- thickener (e.g. in cooking); thickening; liaison
- hedging; hedge - Finance term ➜ ヘッジ
- overalls; coveralls; boiler suit
- intermission (in kabuki); interval
- 差し違える【さしちがえる】差違える Inflection
ichidan verb / transitive:
- to misplace; to put in the wrong place
- to make a mistake in deciding the winner - Sumo term
- 博多祇園山笠【はかたぎおんやまかさ】
noun:
- festival held in July in Fukuoka City; Hakata Gion Yamakasa Festival (often just called Yamakasa Festival)
- その一方【そのいっぽう】
expression:
- meanwhile; in the meantime; by the same token; likewise; equally; at the same time - usu. その一方で
- in contrast
- 王手をかける【おうてをかける】王手を掛ける Inflection
expression / ichidan verb:
- to check (in chess)
- to threaten (somebody's position, etc.); to close in (on somebody) - idiom
- 目くそ鼻くそを笑う【めくそはなくそをわらう】目糞鼻糞を笑う・目糞鼻屎を笑う
expression:
- the pot calling the kettle black; the goop in the eye laughing at the snot in the nose [literal] - idiom
- 旅の恥は掻き捨て【たびのはじはかきすて】旅の恥はかき捨て
expression:
- once over the borders one may do anything; what happens in Vegas, stays in Vegas; shame (committed while) on a journey can be scratched away [literal] - proverb
- からゆきさん《唐行きさん・唐行き様・唐行様》
noun:
- karayuki-san; young Japanese women who were sent to work (mainly as prostitutes) in foreign countries, esp. in Southeast Asia (Meiji to early Showa) ➜ 唐行き【からゆき】
- 相通ずる【あいつうずる】 Inflection
ichidan ~ずる verb (alt. form of じる verbs):
- to be in common; to have in common
- to be in mutually understood
- to be mutually connected; to have a link
- 下放運動【かほううんどう】
noun:
- Rustication Movement; movement in China in 1957 to get people to move to the countryside
- 妻戸【つまど】
noun:
- (pair of) wooden doors in the interior of a home
- door to a pavilion in a Heian period palace ➜ 寝殿造
- ひっさげる《引っ提げる・ひっ提げる・提げる》 Inflection
ichidan verb:
- to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others - colloquialism ➜ 提げる【さげる】
- 仮名草子【かなぞうし】仮名草紙
noun:
- early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children) - four character idiom
- 噴水効果【ふんすいこうか】
noun:
- fountain effect (theory that high sales in the basement of a department store lead to increased sales in the upper levels as well)
- 人見【ひとみ】
noun:
- hole in the curtains to allow someone backstage to see the audience (in kabuki theatre) - obscure term
- public observation; feel of being watched; casual observers - obscure term ➜ 人目
- 没頭☆【ぼっとう】 Inflection
noun / ~する noun:
- immersing oneself in; being absorbed in; devoting oneself to; giving oneself up entirely to
- 同音☆【どうおん】
noun / ~の noun:
- homophony; same pronunciation; same sound - Linguistics term
- unison; same pitch - Music term
- (in) one voice; (speaking in) unison
- 和書【わしょ】
noun:
- book in Japanese
- book bound in the Japanese style ➜ 和本
彼は和書は言うまでもなく洋書も読んでいる。 He reads foreign books, not to mention Japanese ones.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for In two weeks:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary