Results, phosphorus necrosis of the jaw
Partial results:
Showing results 14201-14225:
- 取れる☆【とれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb / transitive:
そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 Wash the shirt in soapy water and the stains will come out.
しびれがとれるまで食事はしないでください。 Don't eat till the numbness wears off.
オリーブの実から油が取れる。 Oil is extracted from olives.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
- すべて☆《全て・総て・凡て・惣て・渾て・総べてirr.》
noun / ~の noun:
- everything; all; the whole
adverb:
- entirely; completely; wholly; all
- 実習★【じっしゅう】 Inflection
noun / ~する noun:
- practice (in the field); training (esp. practical and hands-on); practical exercise; drill
マンツーマンで指導して頂けたという点でも、非常に充実した実習になった。 Just getting one-to-one guidance was enough to make it an extremely fulfilling practise session.
- 業者★【ぎょうしゃ】
noun:
- trader; dealer; businessman; vendor; supplier; manufacturer
- fellow trader; people in the same trade
あぶく銭を稼ごうとする開発業者たちよ。 They're some developers who aim to make a fast buck!
- ありのまま☆《有りのまま・有りの儘》 Inflection
adjectival noun / adverb / noun:
- the truth; fact; as it is; as you are; frank; bare plain
- 五十三次★【ごじゅうさんつぎ】
noun:
- fifty-three stations on the Tōkaidō (Edo-Kyoto highway in Edo-period Japan) - abbreviation ➜ 東海道五十三次【とうかいどうごじゅうさんつぎ】
- 留年☆【りゅうねん】 Inflection
noun / ~する noun:
- repeating a year (at school); staying in the same class for another year
「じゃ留年しなかったら付き合ってくれんの?」「タラレバ話って好きじゃないの」 "So, you'll go out with me if I don't have to repeat a year?" "I don't care for 'what if' stories."
- 余波☆【よは・なごり・なごろobs.】
noun:
- waves that remain after the wind has subsided
- after-effect; aftermath [よは]
台風の余波で2日間停電した。 There was no electricity for two days in the aftermath of the typhoon.
- さば☆《鯖》サバ☆
noun:
- mackerel (esp. the chub mackerel, Scomber japonicus)
- server (in an online game) - slang ➜ サーバ
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。 It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
- いまひとつ☆《今一つ・いま一つ・今ひとつ》
expression / adverb:
- one more; another; the other - colloquialism
- not quite; not very good; lacking ➜ 今一【いまいち】
実験の結果は今ひとつぱっとしなかった。 Our experimental results left something to be desired.
- 肩たたき☆【かたたたき】肩叩き Inflection
noun / ~する noun:
- shoulder massage (performed by tapotement)
- tap on the shoulder (request to resign)
- 四つ相撲☆【よつずもう】
noun:
- wrestling in which both wrestlers grasp the other's belt with both hands - Sumo term
- せこい Inflection
adjective:
- petty; small-minded; stingy; cheap (as in cheap shot, cheating, skirting the rules, etc.)
- 気に障る【きにさわる】気にさわる・気に触るirr. Inflection
expression / godan ~る verb:
- to hurt one's feelings; to rub someone the wrong way
- 代弁者【だいべんしゃ】代辯者
noun:
- spokesperson; speaker (for someone); mouthpiece; voice (e.g. for the ordinary citizen)
- 備蓄米【びちくまい】
noun:
- stockpile rice (kept by the government to use as emergency provisions); reserved rice
- 留守居【るすい】 Inflection
noun / ~する noun:
- house-sitting; house-sitter ➜ 留守番
noun:
- caretaker or keeper (official post in the Edo era)
- あほうどり《信天翁・あほう鳥・阿呆鳥・阿房鳥》しんてんおう《信天翁》アホウドリ
noun:
- albatross (esp. the short-tailed albatross, Phoebastria albatrus)
- 東海道五十三次【とうかいどうごじゅうさんつぎ】
noun:
- fifty-three stations on the Tōkaidō (Edo-Kyoto highway in Edo-period Japan)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for phosphorus necrosis of the jaw:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary