Results, one tenth of a go
Partial results:
Showing results 1426-1450:
- 先端★【せんたん】尖端
noun:
- pointed end; tip; point; cusp (of a leaf, crescent moon, etc.); apex (of a curve)
- forefront; vanguard; spearhead; leading edge
ヨーロッパとアフリカの西海岸をとおりすぎ、アフリカ南部の先端までとびます。 Past the west coasts of Europe and Africa to the tip of southern Africa.
- 再セットアップ【さいセットアップ】
noun:
- restoring a computer to factory settings (esp. through reinstallation of the operating system, or use of a recovery CD) - IT term
- いすかの嘴【いすかのはし】交喙の嘴・鶍の嘴
expression / noun / ~の noun:
- (something) not coming together (as one had hoped or expected); unfortunate turn of events; unexpected turn; (a) crossbill's beak (which has differently shaped upper and lower parts) [literal] - often as ~の食い違い (with the same meaning) - idiom ➜ 交喙
- 行く末☆【ゆくすえ】行末irr.
noun:
- one's future; one's fate
- one's way; one's path
会社の行く末は彼の肩に掛かっていた。 He bore the future of the company on his shoulders.
- 切り★【きり】限り・限irr.
noun:
- end; finish; stop
- bounds; limits ➜ 切りがない・切りのない
- delivery date (of a futures contract) - esp. 限り,限
- finale (of a noh song); end of an act (in jōruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville)
suffix / counter:
- counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (e.g. fish, meat)
particle:
- only; just - senses 6-8 are sometimes pronounced ぎり, esp. in old-fashioned speech - usually written using kana alone ➜ っ切り【っきり】
- since; after - usu. in a negative sentence - usually written using kana alone
- remaining (in a particular state) - usually written using kana alone
彼はそこに行ったきり2度と帰ってこなかった。 He went there, never to return.
彼女はひとりきりになったとたん、その手紙をあけた。 The moment she was alone, she opened the letter.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 She left home five years ago, and has never been heard of since.
- 根【こん】
noun:
- stick-to-itiveness; perseverance; persistence
- radical (esp. one that tends to ionize easily) ➜ 基【き】
- root - Mathematics term
- indriya (faculty of the body having a specific function, i.e. the sensory organs) - Buddhism term
- 本を正す【もとをただす】元を正す・本を糺す・元を糺す・本をただす・元をただす Inflection
expression / godan ~す verb:
- to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin ➜ 糺す
- 骨を埋める【ほねをうずめる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to die in (a foreign land); to engage in something until death comes; to do something for the rest of one's life
- 移り箸【うつりばし】
noun:
- using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) ➜ 渡り箸
- 渡り箸【わたりばし】
noun:
- using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) ➜ 移り箸
- 足元から鳥が立つ【あしもとからとりがたつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- for something unexpected to happen (to someone or something one is close to) - idiom
expression:
- (deciding to do something) abruptly; at the turn of a dime - usu. as 足元から鳥が立つように - idiom
- 頭☆【あたま・かしら】
noun:
- head
- hair (on one's head)
- mind; brains; intellect [あたま]
- leader; chief; boss; captain
- top; tip
- beginning; start
- head; person [あたま]
- top structural component of a kanji [かしら]
- pair [あたま] - colloquialism - Mahjong term ➜ 雀頭【ジャントー】
アリスは頭に花をさしています。 Alice has a flower in her hair.
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
その間ずっと、じいさんの言ったことが、メロンの周りを飛び回る蠅の羽音のように、頭の中でぶんぶんと鳴っていました。 All that time the things granddad had said, like the sound of flies flying round a melon, buzzed in my head.
- 芳紀【ほうき】
noun:
- age of a young lady who is at the peak of her (sexual) attractiveness; marriable age (of a young lady); sweet sixteen
- ゴンドラ☆
noun:
- gondola (boat) - From Italian
- gondola (of a hot-air balloon, airship, etc.); basket; cabin (of a cable car, ski lift, etc.); car (of an elevator)
- 足跡を残す【あしあとをのこす・そくせきをのこす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to leave one's footprints; to leave one's mark on; to leave a message (behind)
- かざす《翳す》 Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to hold up over one's head; to hold aloft
- to hold over something; to hold (one's hands) out (e.g. towards a fire); to cover something with something
- to hold up to shade one's eyes, face, etc.
- 入り込む☆【はいりこむ・いりこむ】這入り込む【はいりこむ】入りこむ【はいりこむ・いりこむ】はいり込む【はいりこむ】 Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to go into; to come into; to penetrate; to get in; to step in (a house)
- to become complicated
目の前で繰り広げられるやり取りは、俺が入り込む隙なんて一ミリもない。 The exchange unfolding in front of my eyes had not a single millimetre of a gap in which for me to slip.
- 神降ろし【かみおろし】 Inflection
noun / ~する noun:
- invoking a deity during a festival held in that deity's honor
- medium's invocation of a deity to take possession of her (to receive his divine message or revelation) ➜ 巫女【みこ】
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for one tenth of a go:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary