Results, Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen

Partial results:

Showing results 14576-14600:

せすじをのばすsesujiwonobasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to straighten up one's back (e.g. stand up straight, sit up straight); to hold one's head high
ほれなおすhorenaosu Inflection

godan ~す verb:

  • to rekindle one's love; to fall in love again (with a person one has previously been in love with) 直す
さよならsayonaraサヨナラSAYONARA Inflection

interjection:

noun / ~する noun:

  • saying goodbye to (e.g. life as a bachelor); putting an end to; parting with

noun or verb acting prenominally:

  • farewell (performance, party, etc.); final; last; game-winning (e.g. hit)
そのひそのひsonohisonohi

expression:

  • each day; from day to day; day-to-day
おうだんoudan Inflection

noun / ~する noun:

  • crossing; traversing
  • traversing horizontally; passing west to east (or east to west)
  • cutting horizontally

watashiha彼女kanojoga道路dourowo横断oudanしているshiteirunowo見たmita I saw her crossing the street.

大陸tairiku横断oudan飛行hikouhaまだmada大胆なdaitanna冒険bouken的なtekina事業jigyouだったdatta Flight across the continent was still a daring venture.

ばけのかわをあらわすbakenokawawoarawasu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to expose one's true colors (colours); to expose one's true character - idiom
はんじhanji Inflection

noun:

  • opinion (in legal context); indication

~する noun:

  • to hold that (in legal context); to judge that
まじこるmajikoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to be drawn in by something wicked; to be won over by something wicked - archaism
かくなるうえはkakunaruueha

expression:

  • now that it's come to this; since it's come to this
おてあげoteage

noun:

  • being done for; giving up; being in a hopeless situation; not knowing what to do; being brought to one's knees; throwing up (one's) hands [literal]

火災kasaide全てのsubetenoコンピューターKONPYUUTAAディスクDEISUKUga駄目dameになってninatteしまったshimattatoki会社kaishahaもうmouお手上げoteageno状況joukyouだったdatta The company faced a major interruption in business when a fire destroyed their archive of computer hard drives and optical discs.

いうまでもないiumademonaiゆうまでもないyuumademonai Inflection

expression / adjective:

  • it goes without saying; there is no need to say so, but of course; it is needless to say; it need scarcely be said

言うまでもないiumademonaiことkotodagaローマROOMAha1日niしてshiteha成らずnarazu It goes without saying that Rome was not built in a day.

へびにかまれてくちなわにおじるhebinikamaretekuchinawaniojiru

expression:

  • once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience; to be bitten by a snake and thus fear a rotten rope (which resembles a snake) [literal]
うづくりuzukuri

noun:

  • tool for scrubbing wood to give it texture, traditionally made of dried grass bound together by hemp cord
  • scrubbing wood to give it texture
すんぜんしゃくまsunzenshakuma

expression:

  • in evil, there is odds; there is more evil than good in this world; one good thing tends to cause many bad things to happen - four character idiom
ひゼロふっきマークきろくhiZEROfukkiMAAKUkiroku

noun:

  • non-return-to-zero change-on-ones recording; NRZ-1; non-return-to-zero (mark) recording; NRZ(M) - IT term
たいじんかんかくtaijinkankaku

noun:

  • feelings toward other people; sensitivity to other people's feelings; feelings one gives to other people through interpersonal relationships - four character idiom
ていしゅつぶつteishutsubutsu

noun:

  • documents to be presented; work to be submitted; submitted document; submitted work
としごろtoshigoro

noun:

noun / ~の noun:

  • marriageable age (esp. of a woman); age of maturity; age of adulthood

noun:

  • appropriate age (to ...); old enough (to ...) - after modifying phrase

noun / adverbial noun:

  • past few years; for some years - archaism 年来

あなたanatano年ごろtoshigorodehaもっとmotto分別funbetsugaあってatte当然touzenda At your age, you ought to know better.

kimimoそろそろsorosoro結婚してkekkonshitemoいいii年頃toshigorodane It is time you got married.

マンツーマンMANTSUUMAN

noun:

  • man-to-man; one-to-one
いっけんいっけんikken'ikken

noun:

  • house to house; door to door
わかづくりwakazukuri Inflection

noun / ~の noun / adjectival noun:

  • dressing oneself up to look young; altering one's appearance to look young; dressing younger than one's age

kareha年の割にtoshinowariniha若作りwakazukurida He looks young for his age.

ひゼロふっきいちきろくhiZEROfukkiichikiroku

noun:

  • non-return-to-zero change-on-ones recording; NRZ-1 - IT term
  • non-return-to-zero (mark) recording; NRZ(M)
どうもdoumo

interjection:

adverb:

  • much (thanks); very (sorry); quite (regret)
  • quite; really; mostly
  • somehow
  • in spite of oneself; try as one might; no matter how hard one may try (to, not to) どうしても

interjection:

  • greetings; hello; goodbye
はなをそがれるhanawosogareru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to have one's nose mutilated; to have one's nose cut off
こととなるkototonaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to have been decided (so) that; to have been arranged (so) that

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for Okinawan traditional three-stringed instrument; precursor to the shamisen:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary