Results, like to get
Partial results:
Showing results 14726-14750:
- ニラス
noun:
- nilas; sea ice crust up to 10 centimetres thick
- バックホーム・バック・ホーム Inflection
noun / ~する noun:
- throwing a ball to home - Baseball term - From English "back home"
- 磨り出し【すりだし】摺り出し
noun:
- polishing; polished item ➜ 磨り出す
- match (to light fire with) ➜ マッチ
- 眠り流し【ねむりながし】
noun:
- ritual to banish the sleep demon (esp. in Tōhoku)
- 袋にする【ふくろにする】フクロにする Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to beat someone by ganging up on them - colloquialism ➜ 袋叩き【ふくろだたき】
- 身の危険【みのきけん】
expression / noun:
- danger to oneself; (fear of) one's physical safety Antonym: 身の安全
登山隊は身の危険をそれとなく感じていた。 The climbers were apprehensive of their danger.
- はやちねうすゆきそう《早池峰薄雪草》ハヤチネウスユキソウ
noun:
- Leontopodium hayachinense (species of plant related to Edelweiss)
- 実力主義【じつりょくしゅぎ】
noun:
- merit system (as opposed to seniority); meritocracy; ability-ism
- 寄せ来る【よせくる】寄せくる・寄来る Inflection
~くる verb (spec.) / intransitive verb:
- to come surging (waves, enemy troops etc.)
- 絞縄【こうじょう】
noun:
- hangman's noose; halter; rope to hang a criminal
- 気候感度【きこうかんど】
noun:
- climate sensitivity (e.g. to changes in CO2 levels)
- かに族【かにぞく】カニ族【カニぞく】
noun:
- backpacker (esp. mid-60s to end-70s) ➜ バックパッカー
- ぴょん・ぴょーん
adverb / ~と adverb:
- (jumping) nimbly; light-footed - onomatopoeia
expression:
particle:
- used to affect cuteness - at sentence end - onomatopoeia - humorous term
- 御典医【ごてんい】御殿医
noun:
- doctor to a shogun or daimyo (Edo period)
- 横貫【おうかん】
noun:
- traversing horizontally; passing through laterally; running east to west
- 天が抜ける【あまがぬける】 Inflection
expression / ichidan verb:
- the skies open up; to rain cats and dogs
- 戦力外【せんりょくがい】
noun:
- noninclusion in a team; not being chosen to play - Sports term
- 帰塁【きるい】 Inflection
noun / ~する noun:
- returning to one's base (after a fly ball) - Baseball term
- 地直し【じなおし】
noun:
- treating cloth before cutting to prevent shrinkage or expansion
- 倒幕運動【とうばくうんどう】
noun:
- movement to overthrow the shogunate (mid-19th century Japan)
- 我関せず焉【われかんせずえん】
expression:
- no concern of mine; nothing to do with me ➜ 我関せず
- 満は損を招く【まんはそんをまねく】
expression:
- every flow has its ebb - proverb
- arrogance leads to downfall - proverb
- 男慣れ【おとこなれ】 Inflection
noun / ~する noun:
- being used to socializing with men (of a woman)
- 女慣れ【おんななれ】 Inflection
noun / ~する noun:
- being used to socializing with women (of a man)
JLPTN5- 新しい★【あたらしい】新らしいirr. Inflection
adjective:
- new; novel; fresh; recent; latest; up-to-date; modern
あなたの新しい車は調子よく動いていますか。 Is your new car behaving well?