Results, on the prowl
Partial results:
Showing results 14751-14775:
- 張【ちょう】
noun:
- Chinese "Extended Net" constellation (one of the 28 mansions) - archaism - Astronomy term ➜ 二十八宿・朱雀【すざく】
suffix / counter:
- counter for objects with stretched strings (i.e. bows, kotos), curtains, papers, etc.
- 監【げん】
noun / suffix noun:
- special Nara-period administrative division for areas containing a detached palace (Yoshino and Izumi) - archaism
noun:
- secretary; third highest-ranking officials in the Dazaifu - archaism ➜ 大宰府
- 金太郎飴【きんたろうあめ】 Inflection
noun:
adjectival noun:
- inflexibly uniform; all the same; stamped out like cookies
- 玉★【たま】球・珠・弾
noun:
- ball; sphere; globe; orb
- bead (of sweat, dew, etc.); drop; droplet
- ball (in sports) - esp. 球
- pile (of noodles, etc.)
- bullet - esp. 弾; also written as 弾丸
- bulb (i.e. a light bulb) - esp. 球
- lens (of glasses, etc.)
- bead (of an abacus) - esp. 玉,珠
- ball (i.e. a testicle) - esp. 玉 - slang - abbreviation ➜ 金玉【きんたま】
- gem; jewel (esp. spherical; sometimes used figuratively); pearl - esp. 玉,珠; also written as 璧
- female entertainer (e.g. a geisha)
- person (when commenting on their nature); character - derogatory term
- item, funds or person used as part of a plot
noun / suffix noun:
- egg ➜ 玉子
suffix noun:
- coin - usu. だま
- precious; beautiful; excellent
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。 There were beads of sweat on his forehead.
ニッケルは5セント玉です。 A nickel is a five-cent coin.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
弾が彼の頬をかすめた。 The bullet just shaved his cheek.
こいつがそんな玉じゃないことなんてとうの昔に解っていたからさ。 That's because, you see, I've known he isn't that sort of person from a long time back.
- 景気★【けいき】
noun:
- business conditions; the market; economic activity; economic climate
- good (economic) times; prosperity; boom ➜ 好景気
- liveliness; energy; vigour; vigor; spirit
- 当面★【とうめん】 Inflection
~の noun / temporal noun:
- current; urgent; pressing; impending
~する noun:
- to confront (an issue); to face (up to something)
adverb:
- for the meantime; at present
現在我々が当面している問題は新しいものではない。 The problem before us today is not a new one.
当面は彼に調子を合わせておいたほうがいいぞ。 You should play along with him for the time being.
- 一向☆【いっこう】
adverb:
- completely; absolutely; totally ➜ 一向に
- (not) at all; (not) a bit; (not) in the least - in a negative sentence
- earnestly; intently; determinedly
noun:
- Jōdo Shinshū - abbreviation ➜ 一向宗
- 摺足【すりあし】摺り足・すり足
noun:
- sliding feet; shuffling (one's feet)
- moving legs forward with feet never leaving the ground (exercise) - Sumo term
- 人事を尽くして天命を待つ【じんじをつくしててんめいをまつ】
expression:
- man proposes, God disposes; man does what man can do then awaits the verdict of heaven (or fate) [literal] - proverb
- 枯れ木も山の賑わい【かれきもやまのにぎわい】
expression:
- half a loaf is better than none; even a dead tree adds to the interest of a mountain [literal] - proverb
- 身の置き場がない【みのおきばがない】身の置き場が無い Inflection
expression / adjective:
- feeling out of place; feeling that one doesn't belong; feeling at a loss in the situation ➜ 身の置き所がない【みのおきどころがない】
- 米百俵【こめひゃっぴょう】
expression:
- kome hyappyo; (ideal of) enduring pain today for the sake of a better tomorrow; hundred sacks of rice [literal] - idiom
- 門前雀羅を張る【もんぜんじゃくらをはる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be (practically) deserted; to have no visitors; to set a sparrow net in front of the gate [literal] - idiom ➜ 門前雀羅【もんぜんじゃくら】
- 夫人★【ふじん・ぶにんobs.・はしかしobs.】
noun:
- wife; Mrs; madam [ふじん・はしかし] - honorific language
- wife of a nobleman (aristocrat, etc.) [ふじん] - archaism
- consort of the emperor [ふじん・ぶにん] - archaism
ヤング夫人は、私が突然訪ねても気にしないでしょう。 Mrs. Young wouldn't mind my dropping in on her unexpectedly.
- 平行☆【へいこう】 Inflection
noun / ~する noun / adjectival noun / ~の noun:
- parallelism; running parallel (to, with)
noun / ~する noun / ~の noun:
- running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with ➜ 並行
- 老舗☆【しにせ・ろうほ】老鋪【ろうほ】
noun:
- old shop; shop of long standing
~の noun:
- well-established; first of the kind; veteran
この街にはどこか他にも老舗のパン屋さんはありませんか? Isn't there an old bakery somewhere in this town?
- なんでもない《何でもない・何でも無い》 Inflection
expression / adjective:
- easy; trifling; harmless; of no concern; nothing
- nothing of the sort; not at all - in the form of ~でもなんでもない ➜ ではない
- あしか《海驢・葦鹿・海馬》みちobs.《海驢》アシカ
noun / ~の noun:
- eared seal (esp. the California sea lion, Zalophus californianus); sea lion ➜ 海豹
- 雁行【がんこう】 Inflection
noun / ~する noun:
- the flight formation of geese; lining up shoulder to shoulder like flying geese; leading out
- 殉死【じゅんし】 Inflection
noun / ~する noun:
- following one's master into the grave; committing suicide after one's lord has died
- 宅急便【たっきゅうびん】
noun:
- express home delivery (by the Kuroneko Yamato company); door-to-door parcel delivery; courier service ➜ 宅配便
あなたの衣類などは来月、宅急便で送ります。 I'll send you your clothes and some other things next month by express delivery.
- 朝立ち【あさだち】 Inflection
noun / ~する noun:
- erection when waking in the morning; nocturnal penile tumescence; morning glory; morning wood
- early morning departure
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for on the prowl:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary