Results, Keigo used by employees in restaurants and other businesses
Partial results:
Showing results 14901-14925:
- 三日夜の餅【みかよのもち】三日夜の餠old
noun:
- Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony ➜ 三日の餅【みかのもちい】
- 起きて半畳寝て一畳【おきてはんじょうねていちじょう】
expression:
- one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary; waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat [literal]
- かき揚げ【かきあげ】掻き揚げ・掻揚げ・掻き上げ・掻揚irr.・掻上irr.・掻上げ・搔き揚げold
noun:
- mixed vegetable and seafood tempura [かき揚げ・掻き揚げ・掻揚げ・掻揚]
- something pulled upwards
- small castle with a simple earthen-walled moat [かき揚げ・掻き揚げ・搔き揚げ] - abbreviation ➜ かき揚げ城【かきあげじろ】
- turning up a lamp wick
- くよくよ☆・クヨクヨ Inflection
~する noun:
- to fret (over); to brood (about); to mope; to worry - onomatopoeia
adverb / ~と adverb:
- worriedly; (fretting) constantly; (worrying) over this and that; (obsessing) to no end - onomatopoeia
- 杯【はい・はたobs.】盃【はい】
noun:
- sake cup; cup for alcoholic beverages [はい]
suffix / counter:
- counter for cupfuls
- counter for ships, octopuses and squid [はい]
アメリカでは杯やコーヒーメーカーを結婚式で花嫁にプレゼントすることがよくあります。 In the U.S., it is common to give a present, such as glasses or a coffee-maker, to the bride at weddings.
何杯か飲むと、その男は酔って気持ちよくなった。 After a couple of drinks, the guy was feeling no pain.
- やってみる《やって見る・遣ってみる・遣って見る》 Inflection
expression / ichidan verb:
- to have a go; to try and do (something); to take a chance with something
- 唐宋音【とうそうおん】
noun:
- tōsō-on; Tang-Song reading; on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese ➜ 唐音【とうおん】
- 保温☆【ほおん】 Inflection
noun / ~する noun:
- retaining warmth; keeping heat in; heat insulation
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。 A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
- そう☆《然う》
adverb:
- in that way; thus; such - concerning the actions of the listener or concerning the ideas expressed or understood by the listener; with a neg. sentence, implies that something isn't as much as one might think ➜ 斯う・ああ・如何【どう】
interjection:
- so - used to express agreement with something said
- so? - used to express doubt with something said
もう私は大人だから、そうは考えない。 Now that I'm a grownup, I think otherwise.
「腰は痛む?」「いや、別に」「そう、それは不幸中の幸いね」 "Does your back hurt?" "No, not really." "Oh, that's something then, isn't it?"
- 義兄☆【ぎけい・あにirr.】
noun:
- brother-in-law (older); older stepbrother ➜ 兄【あに】
義兄は些細なことですぐ怒り出す。 My brother-in-law easily loses his temper from trivial matters.
- 義弟☆【ぎてい・おとうとirr.】
noun:
- younger brother-in-law
- younger stepbrother - obscure term
まさか惚れたんですか。認めん、認めんぞ。あの男を義弟になるなんて、僕は絶対いやです! You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that!
- 後年☆【こうねん】
adverbial noun / temporal noun:
- future years; in (one's) later years
彼は後年は平穏に暮らした。 He lived quietly in the latter years of his life.
- 半信半疑☆【はんしんはんぎ】
noun / ~の noun:
- half in doubt; half-convinced; dubious; incredulous - four character idiom
ああ、オレも実際、こうして目の当たりにするまでは半信半疑だったが・・・。 Yes, truthfully, until it was right in front of me like this, I half-doubted it ...
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Keigo used by employees in restaurants and other businesses:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary