Results, the meaning or sense of a word

Partial results:

Showing results 14976-15000:

のぞむnozomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

  • to desire
  • to wish for; to expect
  • to see; to command (a view of)

私のwatashino望むnozomunoha安らぎyasuragito静けさshizukesaだけdakeですdesu All I want is peace and quiet.

がかるgakaru Inflection

suffix / godan ~る verb:

くわいれkuwaire Inflection

noun / ~する noun:

  • breaking ground; ground-breaking (ceremony)

noun:

  • New Year's ceremony in which a hoe is used to break ground in a field lying in a lucky direction
したがうshitagauoldold Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to obey (an order, law, etc.); to abide by (a rule, custom, etc.); to follow; to observe; to conform to; to yield to
  • to follow (a person); to accompany; to go with
  • to go alongside (e.g. a river); to follow (e.g. a sign)
  • to serve (as); to engage in (work)

善良なzenryouna市民shiminha法律houritsuni従うshitagau A good citizen obeys the laws.

熱力学netsurikigakuno背後haigoにはniha第1巻dai1kande学んだmananda力学rikigakuno法則housokuniしたがうshitagau原子genshiya分子bunshino運動undougaありますarimasu Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.

はってんhatten Inflection

noun / ~する noun:

  • development; growth; expansion; extension; flourishing
  • development (of a situation, story, etc.); advancement; progression; unfolding
  • playing around; having an active sex life - recently often associated with gay sex 発展場

彼らkarerahamachino発展hattenni大いにooini貢献koukenしてshiteくれるkureruだろうdarou They will contribute greatly to the growth of the town.

私達watashitachino関係kankeiga発展hattenするsuruことkotowo希望kibouしていますshiteimasu I hope to see our relationship expand.

うちどめuchidome

noun:

  • end (of play, match, etc.); closing
  • closing a pachinko machine (after it has paid out its designated maximum)
スキャントークSUKYANTOOKUスキャン・トークSUKYAN/TOOKU

noun:

  • Scan Talk (brand name for a barcode system for recording and playing back brief sequences of sound)
イエローキャブIEROOKYABUイエロー・キャブIEROO/KYABU

noun:

  • Yellow Cab - trademark
  • Japanese woman who readily sleeps with foreign men (sometimes a stereotype of all Japanese women) - slang
おうようへんouyouhen

noun:

  • set of problems (e.g. in a textbook) in which previously learned skills are applied to real world situations; practical assessment
まどうmadou

noun:

  • heresy; evil ways; path of evil 魔道
  • sorcery; black magic
  • netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam - Buddhism term 六道
かきとどめるkakitodomeruかきとめるkakitomeruirr.かきとめるkakitomeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to write down; to make a note of; to put on record; to chronicle

彼女kanojohaいつもitsumo先生senseino言うiuことkotowo一語一語ichigo一go書き留めるkakitomeru She always writes down every word her teacher says.

あまとうamatou

noun:

  • (someone with a) sweet tooth; person fond of sweets; person who doesn't like alcohol, preferring sweets 辛党

ore甘党amatoudaけどkedoお酒osakemo飲むnomuyo I prefer cakes or candies to alcohol, but I do drink.

ちぎりchigiri

noun:

  • pledge; vow; promise
  • (of a man and woman) having sexual relations; having sexual intercourse
  • destiny; fate; karma
どうわすれdouwasureirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind ど忘れ
ふみいたfumiita

noun:

  • board (across a ditch, etc.)
  • step; tread; footboard; running board
  • pedal (of an organ, etc.); treadle
けんえんken'en

noun:

  • dogs and monkeys (esp. as an example of a bad relationship, like that between cats and dogs)
いぬとさるinutosaru

expression:

  • dogs and monkeys (esp. as an example of a bad relationship, like that between cats and dogs) 犬猿
しもうたやshimoutayairr.

noun:

  • store that has been gone out of business; household that lives without carrying on a business
いんねんせいきinnenseiki

noun:

  • dependent arising; doctrine that everything has a cause and there is nothing that arises out of nothing - Buddhism term
しさいありげshisaiarige Inflection

adjectival noun:

  • seeming to be for a certain reason; seeming to indicate there are special circumstances; seeming to indicate there is more than meets the eye
しっぽをつかむshippowotsukamu Inflection

expression / godan ~む verb:

  • to have something on someone; to catch someone out; to trip someone up; to have evidence; to get a lead - idiom
  • to grab by the tail [literal]
くせごとkusegoto

noun:

  • crookedness; something not right; something out of the ordinary; something unpleasant; something disgusting; unlawfulness; something unhappy; calamity
たがうtagau Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to differ; to be different
  • to run counter to
  • to change (into something out of the ordinary)

運んでhakondeきてkiteくれたkuretaランチRANCHIhauwasani違わずchigawazu旨かったumakatta The lunch she brought to me was as delicious as I'd heard people say it would be.

かまくらござんkamakuragozan

noun:

  • the five great Rinzai temples of Kamakura (Kencho-ji, Engaku-ji, Jufuku-ji, Jochi-ji, Jomyo-ji) 京都五山
しんきいってんshinkiittenirr. Inflection

noun / ~する noun:

  • changing one's attitude; turning over a new leaf; getting a fresh start - four character idiom

kareha心機一転shinkiittenやり直したyarinaoshita He turned over a new leaf in life.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for the meaning or sense of a word:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary