Results, about every two days
Partial results:
Showing results 151-175:
- まったく気にかけない【まったくきにかけない】 Inflection
expression / adjective:
- not be concerned about at all; not be troubled by; to not care about ➜ 気にかける
- かすがい《鎹》
noun:
- large staple driven into two pieces of wood to hold them together; clamp; cramp (metal)
- tie (metaphorical, e.g. something that binds two people together)
- 両雄並び立たず【りょうゆうならびたたず】
expression:
- if two ride upon a horse, one must sit behind; when Greek meets Greek, then comes the tug of war; two great rivals cannot coexist - proverb
- 思いやられる【おもいやられる】思い遣られる Inflection
expression / ichidan verb:
- to be worried about; to be concerned about ➜ 思いやる
- ごろつく Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- 二人は伴侶、三人は仲間割れ【ふたりははんりょさんにんはなかまわれ】二人は伴侶三人は仲間割れ
expression:
- two is a company, three is a crowd; one companion is better than two - proverb
- ばかり☆・ばっかり《許り・許》ばっか《許》
particle:
- only; merely; nothing but; no more than
- approximately; about
- just (finished, etc.) - after the -ta form of a verb
- as if to; (as though) about to - after an attributive form or auxiliary verb ぬ(ん), also often …とばかり(に) ➜ 言わんばかり【いわんばかり】
- indicates emphasis - in the form …とばかり or …とばかりに
- always; constantly
5000円ばかりもっている。 I have about 5,000 yen.
あなたの妹はいつも自分の夫のことで文句ばかり言っている。 That sister of yours is always complaining of her husband.
「君はそれを終えたか」「とんでもない、始めたばかりだ」 "Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."
- こがぁな Inflection
pre-noun adjectival:
- such (about something/someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this - Hiroshima dialect ➜ こんな
- ツートーンカラー・ツートンカラー・ツートーン・カラー・ツートン・カラー
noun / ~の noun:
- two-tone coloring; two-tone colouring - From English "two-tone color"
- 二者択一を迫られる【にしゃたくいつをせまられる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to be faced with the choice between two alternatives; to be presented with two difficult choices
- 虻蜂取らず・あぶはち取らず【あぶはちとらず】アブハチ取らず【アブハチとらず】虻蜂とらず【あぶはちとらず】
expression:
- attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee [literal] - proverb
- 一回りもふた回りも【ひとまわりもふたまわりも】
expression:
- one or two sizes (bigger, etc.); one or two levels (better, more mature, etc.)
- くらい☆・ぐらい☆
suffix / particle:
- approximately; about; around; or so - also written as 位
- to (about) the extent that; (almost) enough that; so ... that ...; at least
- as ... as ...; like
- 二重★【にじゅう・ふたえ】
noun / ~の noun:
- double; two-fold; two layers; duplex
prefix:
- diplo-; dipl-
noun:
- double-edged eyelid; double eyelid; creased eyelid - abbreviation ➜ 二重まぶた【ふたえまぶた】
- 熱中☆【ねっちゅう】 Inflection
noun / ~する noun:
- being enthusiastic about; being wild about; being absorbed in; being engrossed in; being devoted to
- ちっとも気にならない【ちっともきにならない】 Inflection
expression / adjective:
- not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit ➜ 気になる
- 全然気にならない【ぜんぜんきにならない】 Inflection
expression / adjective:
- not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit ➜ 気になる
- 一切気にならない【いっさいきにならない】 Inflection
expression / adjective:
- not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit ➜ 気になる
- まったく気にならない【まったくきにならない】 Inflection
expression / adjective:
- not be concerned about at all; not mind about at all; not care a bit ➜ 気になる
- 裏表☆【うらおもて】
noun:
- back and front; inside and outside; both sides
- inside out (e.g. clothing)
- double-dealing; two faces (c.f. two-faced) ➜ 表裏
- outward appearance and actual condition; inner workings
お前のすることには裏表がある。 You are two-faced.
彼は裏表のない道化。苦悩していないただの道化でした。 He was a jester, and nothing more. He felt no pain; he was a jester, and nothing more.
- 風物詩☆【ふうぶつし】風物誌irr.
noun:
- thing that reminds one of a particular season
- poem about natural scenery; poem about a particular season
風鈴が奏でる涼やかな音は日本の夏の風物詩の一つだが、近年ではただの騒音と捉える人も増えている。 The clear and refreshing sound of the wind chimes is one of the characteristics of summers in Japan, but in recent years the number of people who perceive it merely as noise has been increasing.
- 気にかける【きにかける】気に掛ける Inflection
expression / ichidan verb / transitive:
- to weigh on one's mind; to trouble one's heart; to be concerned about; to worry about
- こんな☆ Inflection
pre-noun adjectival:
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for about every two days:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary