Results, {{Expression}}

Showing results 151-175:

かえりなんいざkaerinan'iza

expression:

  • Come away home! (expression suggesting quitting one's job and moving back to one's hometown) - archaism 帰去来
くちがさけてもkuchigasaketemo

expression:

よいしょyoishoよいっしょyoissho Inflection

interjection:

  • (expression of) effort or strain; Yo-heave-ho!

~する noun:

  • to butter up; to suck up to
ひょうげんぎほうhyougengihou

noun:

  • techniques (of expression) - Linguistics term

省略shouryakuha立派なrippana表現技法hyougengihouno一つhitotsuでありdeari多くookuno文法書bunpoushoでもdemo紹介shoukaiされていますsareteimasu Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.

ゆうりかyuurika Inflection

noun / ~する noun:

  • rationalization (modifying part of an irrational expression, esp. denominators, to exclude roots or irrational numbers) - Mathematics term
ともあろうものtomoaroumono

expression:

  • of all people (expression showing surprise at a high standing person's misbehavior)
かかりじょしkakarijoshiけいじょしkeijoshiかかりじょしkakarijoshi

noun:

  • binding particle (i.e. specifying an expression later in the sentence); linking particle; connecting particle - Linguistics term
o

interjection:

  • oh! (expression of slight surprise)
よっこいしょyokkoisho

interjection:

だいこういでずんばdaikouidezunba

expression:

  • what will happen to everyone else if I am not the one who goes? (expression of confidence from someone going out into the world)
なんたるnantaru Inflection

pre-noun adjectival:

  • what (e.g. "what rudeness") (an expression of surprise, anger)

expression:

  • what (something) is like - usu. as 〜の何たるか
よっこらしょyokkorashoよっこらせyokkorase

interjection:

  • heigh-hoh; heave-ho; alley oop; (expression of) effort or strain
とってつけたようtottetsuketayou Inflection

expression / adjectival noun:

  • unnatural; out of place; forced or faked (e.g. expression)
もれるmoreru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out
  • to find expression; to give vent
  • to leak out; to be divulged; to be disclosed
  • to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

watashihaギャングGYANGUga玄関genkanからkara漏れるmoreru明かりakariwo受けてukete横たわっているyokotawatteirunowo見たmita I saw a gangster lying in the light from the hall.

そのsonohanashiga漏れるmorerutowatashiha困ったことkomattakotoniなるnaru I'll be in trouble if the story gets out.

wo

particle:

  • indicates direct object of action
  • indicates subject of causative expression
  • indicates an area traversed
  • indicates time (period) over which action takes place
  • indicates point of departure or separation of action
  • indicates object of desire, like, hate, etc.
けしきだつkeshikidatsu Inflection

godan ~つ verb:

  • to show signs of
  • to show one's feelings or emotions in one's facial expression or behavior
  • to put on airs
  • to be become animated with voices and noise
してshite

particle:

  • by (indicating means of action); as (a group, etc.) からしてとしてにして為る
  • indicates patient of a causative expression - as 〜をして in modern Japanese
  • acts as a connective - after the ren'youkei form of an adjective
  • adds emphasis - after an adverb or a particle

conjunction:

かおkaoがんganobs.oldかおkao

noun:

  • face; visage
  • look; expression; countenance
  • honor; honour; face かお
  • influence; notoriety かお

ヘレンHERENhaみんなminnaniほめられてhomeraretekaowo赤くakakuしたshita Helen blushed at their praise.

自分jibunnokaogaパスポートPASUPOOTOnokao写真shashinnoようyouniなっnatekiたらtaratabinidetahougaいいii When you start looking like your passport photo you should go on vacation.

いろiro

noun:

  • colour; color; hue; tint; tinge; shade
  • complexion; skin colour; skin color
  • look (on one's face); expression
  • appearance; air; feeling
  • personality; character
  • tone (of one's voice, etc.); tune; sound; ring
  • love; lust; sensuality; love affair 色仕掛け
  • lover; paramour
  • beauty; sexiness; physical appeal
  • kind; type; variety - also written 種

そのsonoiroha彼女のkanojono髪の毛kaminoketoよくyoku合ったatta The color went beautifully with her hair.

英雄eiyuushokuwo好むkonomu Great men are fond of sensual pleasures.

満足manzokunoiroga彼のkarenokaoni浮かんだukanda A look of contentment appeared on his face.

ことばkotobaけとばketobaobs.ことばkotoba

noun:

  • language; dialect 言語
  • word; words; phrase; term; expression; remark 単語
  • speech; (manner of) speaking
  • learning to speak; language acquisition

言葉kotobano一面ha伝達dentatsuしようとするshiyoutosuru意志ishiであるdearutokareha言うiu "One aspect of language is an intent to communicate," he says.

言葉kotobaga出てdeteこなかったkonakatta Words failed me.

こういったkouitta言葉kotoba使いzukaihakareno人格jinkakuni合わないawanai Such language doesn't harmonize with his character.

するsuru Inflection

~する verb (irregular):

  • to do; to carry out; to perform
  • to cause to become; to make (into); to turn (into)
  • to serve as; to act as; to work as
  • to wear (clothes, a facial expression, etc.)
  • to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as - as 〜にする,〜とする
  • to decide on; to choose - as 〜にする

~する verb (irregular) / intransitive verb:

  • to be sensed (of a smell, noise, etc.) - as 〜がする
  • to be (in a state, condition, etc.)
  • to be worth; to cost
  • to pass (of time); to elapse

~する verb (irregular) / transitive:

  • to place, or raise, person A to a post or status B - as AをBにする
  • to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B - as AをBにする
  • to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B - as AをBにする
  • to feel A about B - as AをBにする

suffix / ~する verb (irregular):

  • verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs")

auxiliary verb / ~する verb (irregular):

  • creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go") お願いします
  • to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to - as 〜うとする,〜ようとする とする

これkore以上ijou何もnanimo言うiuことkotohaありませんarimasenいいわけiiwakewoするsurunohaいやiyaですからdesukaratokareha言ったitta He said, "I will say nothing more, because I hate making excuses."

それらsorerahaあなたanatawo暖かくatatakakuするsuruのにnoni役立つyakudatsuでしょうdeshou They will help you to get warm.

頭痛zutsuuwo言い訳iiwakeniしてshitekareha早くhayaku帰ったkaetta He used a headache as an excuse for leaving early.

そんなsonnaにが虫を噛みつぶしたようnigamushiwokamitsubushitayounakaowoするsurunayo Don't make such a sour face.

結構kekkouですdesuそれsorenishiましょうmashou All right. I'll take it.

このkonoスープSUUPUhaいやなiyanaにおいnioigaするsuru腐っているkusatteiruでしょうdeshou This soup smells horrible. Do you think it's gone off?

それsoreha1万円ぐらいguraiするsuruだろうdarou It'll cost about 10,000 yen.

kareha三日したらshitara出発するshuppatsusuru He is leaving in three days.

何時くらいkuraiまでならmadenara電話denwashiてもいいtemoiiですかdesuka How late can I ring?

前髪maegamigaおでこodekoniかからないkakaranaiようにyouni髪を上げるkamiwoageruことkotowoおすすめosusumeしますshimasu I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.

列車resshaha出発shuppatsuしようshiyouとしていたtoshiteita The train was about to leave.

はっそうhassou Inflection

noun / ~する noun:

そのsono人達hitotachiha大胆なdaitanna発想hassouwoすべきsubekida They should have bold ideas.

はつげんhatsugen Inflection

noun / ~する noun:

  • revelation; manifestation; appearance
  • expression (e.g. in molecular biology - protein expression or gene expression)
ブールしきBUURUshiki

noun / ~の noun:

せいしきseishiki

noun:

  • polynomial - Mathematics term
  • integral expression - Mathematics term

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for {{Expression}}:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary