Results, In two weeks

Partial results:

Showing results 1501-1525:

いちげいいちのうichigeiichinou

noun:

  • (excelling in) one area or skill; (being skilled or gifted in) one certain area - four character idiom
ちゃぶだいがえしchabudaigaeshiチャブだいがえしCHABUdaigaeshiちゃぶだいがえしchabudaigaeshi

noun:

  • flipping a table over in anger; overturning a table in anger ちゃぶ台
あさっぱらからasapparakara

expression:

  • very early in the morning; so early in the morning; at this ungodly hour
調ほちょうをあわせるhochouwoawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

しゅちゅうshuchuu

noun:

  • in one's hands; in one's control

彼のkareno生命seimeiha私のwatashino手中shuchuuniあるaru His life is in my hands.

いろざめるirozameru Inflection

ichidan verb:

  • to fade in color; to fade in colour
せんもんしょうsenmonshou

noun:

  • book in specialized field; book in specialised field
そめわけsomewake

noun:

  • dyed in various colors; dyed in various colours
こっくりとうなずくkokkuritounazukuこっくりうなずくkokkuriunazuku Inflection

godan ~く verb:

  • to nod in agreement; to nod in assent
そうはんてんぱんsouhantenpan Inflection

noun / ~する noun:

  • in full sail; decked out in full sail - four character idiom
あめのやみまamenoyamima

expression:

  • break in the rain; letup in the rain - colloquialism
ねさがるnesagaru Inflection

godan ~る verb:

  • to decline in price; to fall in price
びっくりばこbikkuribako

noun:

  • jack-in-the-box; jack-in-a-box
がくりょくていかgakuryokuteika

noun:

  • decline in academic ability; decline in academic performance
ひとりぶたいhitoributai

noun:

  • performing solo (by oneself); having the stage to oneself; being in sole command; eclipsing (outshining) the others; field of activity in which one is unrivaled (unrivalled) - four character idiom
きりkiriirr.

noun:

  • end; finish; stop
  • bounds; limits 切りがない切りのない
  • delivery date (of a futures contract) - esp. 限り,限
  • finale (of a noh song); end of an act (in jōruri or kabuki); final performance of the day (in vaudeville)

suffix / counter:

  • counter for slices (esp. thick slices); counter for cuts (e.g. fish, meat)

particle:

  • only; just - senses 6-8 are sometimes pronounced ぎり, esp. in old-fashioned speech - usually written using kana alone っ切り【っきり】
  • since; after - usu. in a negative sentence - usually written using kana alone
  • remaining (in a particular state) - usually written using kana alone

karehaそこsokoni行ったittaきりkiri2度と2doto帰ってこなかったkaettekonakatta He went there, never to return.

彼女kanojohaひとりhitoriきりkiriになったninattaとたんtotanそのsono手紙tegamiwoあけたaketa The moment she was alone, she opened the letter.

彼女kanojohanenmaeniiewo出たdetaきりkirideその後sonogo何のnanino消息shousokumoありませんarimasen She left home five years ago, and has never been heard of since.

ないちじんnaichijin

noun:

  • people living in the country; people living inland; Japanese in Japan proper; people living on Honshu
ぜんここうろうzenkokourou

expression:

  • one calamity followed close on the heels of another; out of the frying pan into the fire; tiger in front, wolf in the back [literal] - four character idiom
なきつくnakitsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to cling to ... in tears; to beg ... in tears; to appeal; to throw oneself on someone's mercy
ねがえりをうつnegaeriwoutsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to turn over (in one's sleep); to toss and turn (in bed)
  • to change sides; to double-cross; to betray
あびるabiru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to dash over oneself (e.g. water); to take (e.g. shower); to bask in (e.g. the sun); to bathe in; to be flooded with (e.g. light); to be covered in
  • to suffer (e.g. an attack); to draw (e.g. criticism, attention, praise); to have heaped upon; to be showered with

疲れたtsukaretaときtokihaひとhito風呂furo浴びるabirunogaいちばんichibanda When you feel tired, there is nothing like having a bath.

いいかえるiikaeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to say in other words; to put another way; to express in different words; to reword; to rephrase

言い換えるiikaeruto世の中yononakaにはnihaいろいろなiroirona人間ningenga必要hitsuyoudaというtoiuことkotoda In other words, it takes all sorts of people to make a world.

ダッチワイフDATCHIWAIFUダッチ・ワイフDATCHI/WAIFU

noun:

  • life-sized doll used for masturbation - From English "Dutch wife"
  • cage (rattan or cane) used in bed in the tropics
  • bolster used for warmth when sleeping
めぐまれるmegumareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be blessed with; to be rich in; to abound in
ろせんへんこうrosenhenkou Inflection

noun / ~する noun:

  • change in a bus route - four character idiom
  • change in policy; policy change (reversal)

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for In two weeks:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary