Results, Man'yougana written in kaisho or gyousho style
Partial results:
Showing results 1501-1525:
- 債務★【さいむ】
noun:
- debt; liabilities; obligation to a person or party (usu. legal or contractual) Antonym: 債権
アメリカの対外債務は5000億ドルを突破しましたよ。 America's foreign debt shot past $500 billion.
- 速射砲【そくしゃほう】
noun:
- rapid-fire gun or cannon
- talking rapidly; barrage of words or questions - colloquialism
- 拷問等禁止条約【ごうもんとうきんしじょうやく】
noun:
- Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment
- であれ
conjunction:
- even if
- (it doesn't matter) whether (A or B or ...); whatever
- should - imperative form of である
- 兼学【けんがく】 Inflection
noun / ~する noun:
- concurrently studying the teachings of two or more different schools or sects
- 筋★【すじ】条
noun:
- muscle; tendon; sinew
- vein; artery
- fiber; fibre; string
- line; stripe; streak
- reason; logic ➜ 筋が通る
- plot; storyline
- lineage; descent
- school (e.g. of scholarship or arts)
- aptitude; talent
- source (of information, etc.); circle; channel
- well-informed person (in a transaction)
- logical move (in go, shogi, etc.)
- ninth vertical line - Shōgi term
- seam on a helmet
- gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.) - abbreviation ➜ 筋蒲鉾
- social position; status - archaism
suffix noun / noun / ~の noun:
- on (a river, road, etc.); along
suffix / counter:
- counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions
- (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency) - archaism
物語の筋はある島を舞台に展開する。 The action of the story takes place on an island.
私はそのニュースを確かな筋から得た。 I got the news from a reliable source.
きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。 There isn't much logic in what you're saying.
その小説の筋はわからない。 I don't understand this novel's plot.
私は去年、それを別の筋から聞いた。 I heard about it from another source last year.
- 現物★【げんぶつ】
noun:
- actual article or goods
- spots (stocks, foreign exchange, commodities, etc.)
- (in) kind (income, benefit, rent, taxes, investment, etc.)
現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about.
- ように☆《様に》
expression:
- in order to (e.g. meet goal); so that; take care (so as)
- hoping or wishing for something
- 散らし鮨【ちらしずし】散らし寿司・ちらし寿司・散らしずし
noun:
- sushi rice in a box or bowl with a variety of ingredients sprinkled on top - Food term ➜ ばら寿司【ばらずし】・五目鮨【ごもくずし】
- ネズミザメ属【ネズミザメぞく】
noun:
- Lamna (genus of mackerel sharks or white sharks with two living species in the family Lamnidae)
- へそ☆・ほぞ《臍》ヘソ
noun:
- navel; belly button
- protrusion or depression in the middle of an object [へそ・ヘソ]
- center; centre; most important part; main point
僕は、僕の母の胎内にいるとき、お臍の穴から、僕の生れる家の中を、覗いてみて、 「こいつは、いけねえ」 と、思った。 When I was inside my mother's womb, I looked through my mother's navel at the house where I would be born and I thought: "This won't do".
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for Man'yougana written in kaisho or gyousho style:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary