Results, all-in wager
Partial results:
Showing results 1501-1525:
- たる☆
auxiliary verb:
- キャッチコピー・キャッチ・コピー
noun:
- large text that appears in ads or brochures to catch the reader's attention (in copywriting) - From English "catch copy"
- 水干【すいかん】
noun:
- everyday garment worn by nobles in ancient Japan
- silk dried after having been washed in plain water and stretched out
- こっちの話【こっちのはなし】
expression:
- matter being discussed (e.g. in a private conversation) - colloquialism ➜ こちらの話
- our side of the story (in contrast to another's version)
- 落ち込む★【おちこむ】落込む・落ちこむ Inflection
godan ~む verb / intransitive verb:
- to feel down; to feel sad; to be depressed; to be in low spirits
- to be in a slump (business, economy, etc.); to be in an unfavourable condition
- to fall into (e.g. a hole)
落ち込むなよ、君を傷つけるつもりじゃなかったんだ。 Come on, I didn't mean to hurt you.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
- 落とし掛け【おとしがけ】落とし懸け・落し掛け・落し懸け
noun:
- lintel of the alcove in a tea room or a window in a shoin-style reception room
- cloud-shaped carving on the bottom of a transom
- metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi ➜ 火鉢
- 和尚☆【おしょう・かしょう・わじょう】和上【かしょう・わじょう】
noun:
- preceptor or high priest (esp. in Zen or Pure Land Buddhism) [おしょう] - honorific language
- preceptor or high priest (in Tendai or Kegon Buddhism) [かしょう] - honorific language
- preceptor or high priest (in Shingon, Hosso, Ritsu or Shin Buddhism) [わじょう] - usu. 和上 - honorific language
- second highest priestly rank in Buddhism ➜ 法眼
- monk (esp. the head monk of a temple) [おしょう・かしょう]
- master (of one's art, trade, etc.)
- 持ち合わせ☆【もちあわせ】持ちあわせ・持ち合せ・持合せ・持合わせ
noun:
- things on hand; things in stock
- money on hand; money in one's wallet
~の noun:
- on hand; in stock
- 長居無用【ながいむよう】
expression:
- There's no point in staying (here) any longer; There's no point in prolonging a (the) visit; There's no point in extending one's stay - four character idiom
- 相手取る★【あいてどる】相手どる Inflection
expression / godan ~る verb / transitive:
- to challenge (esp. in a lawsuit); to take on an opponent (in negotiations, contest, etc.)
- フライ☆
noun / prefix noun:
- fried seafood or vegetables in general; deep-frying
noun:
- fly ball - Baseball term
- fly (esp. in fishing bait)
- flying
- 恐惶謹言【きょうこうきんげん】
expression:
- Very truly yours (a complimentary close used in a letter written in an old epistolary style) - four character idiom
- 恐惶敬白【きょうこうけいはく】
expression:
- Very truly yours (a complimentary close used in a letter written in an old epistolary style) - four character idiom
- 社会大衆党【しゃかいたいしゅうとう】
noun:
- Socialist Masses Party (pre-war political party; established in 1932, eliminated by the government in 1940)
- 漢字圏【かんじけん】
noun:
- countries that currently use Chinese characters in their writing, or have used in their recent past - abbreviation ➜ 漢字文化圏【かんじぶんかけん】
- 法曼荼羅【ほうまんだら】
noun:
- dharma mandala (in Shingon); mandala were each deity is represented by its seed syllable in Sanskrit - Buddhism term ➜ 四種曼荼羅【ししゅまんだら】
- どころか《所か・処か》
suffix:
- far from; anything but; not at all
- let alone; to say nothing of; not to speak of; much less
- 今はこれまで【いまはこれまで】今は是迄・今は此れ迄・今は是まで
conjunction / expression / adverb:
- unavoidable; this is it; this is the end; left with no choice; it's all over now
- 中臈【ちゅうろう】中﨟old
noun:
- court ladies of the middle rank serving in the inner palace (Heian period)
- female servant for a samurai family
- lady-in-waiting working in the inner palace of the Edo castle (Edo period)
- おしまい☆《お仕舞い・お終い・御仕舞い・御終い・お仕舞・御仕舞》
noun:
- the end; closing; being done for - polite language ➜ 仕舞い
interjection:
- that's it; that's enough; that's all
- 置く☆【おく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to put; to place
- to leave (behind)
- to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up
- to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ
- to place (one's trust, one's faith, etc); to bear (in mind etc)
- to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool
- to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house
- to separate spatially or temporally
godan ~く verb / auxiliary verb:
- to do something in advance - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
- to leave something in a certain state; to keep something in a certain state - after the -te form of a verb - usually written using kana alone
薬は子供の手の届かないところに置くべきだ。 Medicine should be out of the way of children.
机の上に寝かせて置くと転がって落ちることがあるので、試験管立てに立てておく。 If you leave them lying on the desk they may roll off, so stand them in the test-tube rack.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for all-in wager:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary