Results, langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period
Partial results:
Showing results 1501-1525:
- 泉門【せんもん】
noun:
- soft spot (in the skull of an infant); fontanelle; fontanel
- gates of Hades; entrance to the underworld ➜ 黄泉
- 応用科学大学【おうようかがくだいがく】
noun:
- university of applied science (e.g. the Dutch "Hogeschool" and the German "Fachhochschule" institutes of higher education)
- 一の松【いちのまつ】
noun:
- closest pine-tree to a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway)
- 三の松【さんのまつ】
noun:
- furthest pine tree from a noh stage (of the three placed in front of the bridge walkway)
- ○【まる】〇
noun:
- circle (sometimes used for zero) ➜ 丸【まる】
- 'correct' (when marking) ➜ 二重丸【にじゅうまる】
- symbol used as a placeholder (either because a number of other words could be used in that position, or because of censorship) ➜ 〇〇【まるまる】
- period; full stop ➜ 句点
- maru mark; semivoiced sound; p-sound ➜ 半濁点
- あくまで☆《飽く迄・飽くまで》
adverb:
- to the end; to the bitter end; to the last; stubbornly; persistently; consistently; to the utmost
- after all; it must be remembered; only; purely; simply
- 力役【りきえき・りょくえき】 Inflection
noun / ~する noun:
- physical labor; physical labour; physical work
- forced labor imposed by the government (e.g. under the ritsuryo system) ➜ 力役【りきやく】
- だるまさんがころんだ《だるまさんが転んだ・達磨さんがころんだ・達磨さんが転んだ》
noun:
- children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down
- 時★【とき】刻・秋
noun:
- time; hour; moment - 刻 signifies a time of day; 秋 signifies an important time
- occasion; case [時]
- chance; opportunity; season [時]
- the times; the age; the day [時]
- tense [時] - Linguistics term
12才の時彼は声変わりした。 His voice broke when he was twelve.
車を運転する時はいくら注意してもしすぎることはない。 You cannot be too careful when you drive a car.
- 待遇表現【たいぐうひょうげん】
noun:
- attitudinal expression (indicating the speaker's respect, contempt, etc. for the listener or the person being discussed)
- 立位体前屈【りついたいぜんくつ】
expression / noun:
- bending from the hips with the legs straight and head nearly to the ground; deep forward bow
- お後がよろしいようで【おあとがよろしいようで】
expression:
- (from rakugo) that's all from me, and now the next speaker ...; expression used to hand over to the next speaker
- 検真【けんしん】 Inflection
noun / ~する noun:
- verification of the authenticity of a document (e.g. by seal or handwriting) - obscure term
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for langage used by the harlots of the Yoshiwara red light district during the Edo period:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary