Results, rude term for middle-aged man
Partial results:
Showing results 1501-1525:
- 秋の扇【あきのおうぎ】
expression:
- woman who has lost a man's affection or interest (as does a fan when summer turns to autumn)
- 働き手☆【はたらきて】
noun:
- worker; breadwinner; supporter
- able person; able man; productive worker
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Companies welcome workers who take initiative.
- 期す☆【きす】 Inflection
godan ~す verb / ~す verb (precursor to modern する) / intransitive verb:
- to fix (a time, date, etc.); to set
- to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate
- to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge
- お世話様【おせわさま】お世話さま・御世話様・御世話さま
expression:
- thanks for taking care of me; thanks for taking care of my loved one
- 年甲斐も無い【としがいもない】年甲斐もない・年がいもない Inflection
expression / adjective:
- unbecoming; unsuitable; disgraceful; wrong for one's age; unworthy of one's years; thoughtless for one's age
- マンマシンインターフェース・マンマシンインタフェース・マンマシン・インターフェース・マンマシン・インタフェース
noun:
- man-machine interface; MMI - IT term
- 鋳掛け【いかけ】鋳掛
noun:
- tinkering; mending pots, pans, kettles
- man and woman walking together; couple walking together - archaism
- 知者不惑【ちしゃふわく】智者不惑
expression:
- a wise person always follows the right course; a wise man never wavers - four character idiom
- 期する【きする・ごする】 Inflection
~する verb (spec.) / intransitive verb:
- 翁☆【おう・おきな】
noun:
- old man; venerable gentleman
suffix:
- venerable; old; father [おう] - honorific language
- 巨星墜つ【きょせいおつ】 Inflection
expression / godan ~つ verb:
- a great man dies; a great star falls [literal]
- 捜索願【そうさくねがい】捜索願い
noun:
- request for a police search; application to the police to search for a missing person
- 蕃書調所【ばんしょしらべしょ】
noun:
- Institute for the Study of Western Books (Edo period); Institute for the Investigation of Foreign Books
- 赤烏帽子【あかえぼし】
noun:
- red eboshi (headgear worn by Japanese men prior to and during the Edo period, which was ordinarily black in color) ➜ 亭主の好きな赤烏帽子
- metaphor for an odd item or having a taste for such an item
- 旅は道連れ世は情け【たびはみちづれよはなさけ】
expression:
- just as it is reassuring to have a companion when traveling, it is important for us to care for each other as we pass through this life
- 個人プレー【こじんプレー】
noun:
- individual play; one-man effort; non-cooperation; playing on one's own; selfish play
- 本末転倒☆【ほんまつてんとう】本末顛倒 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- failing to properly evaluate the (relative) importance (of); putting the cart before the horse; mistaking the cause for the end; mistaking the insignificant for the essential; getting one's priorities backwards - four character idiom
あなたの言っていることは本末転倒だと思わないかい? Don't you think you're putting the cart before the horse?
- 立ちん坊【たちんぼう・たちんぼ】立ちんぼ【たちんぼ】立ちんぼう【たちんぼう】
noun:
- being kept standing (without doing anything); remaining on one's feet
- beggar; tramp
- prostitute; streetwalker
- tout (for a hostess bar)
- street drug pusher
- day laborer standing and waiting for a job.
- 契り【ちぎり】
noun:
- pledge; vow; promise
- (of a man and woman) having sexual relations; having sexual intercourse
- destiny; fate; karma
- 待ち設ける【まちもうける】待設ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to expect; to look for; to look forward to; to anticipate; to wait for
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for rude term for middle-aged man:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary