Results, a hard-and-fast rule

Partial results:

Showing results 15101-15125:

かいじゅうさくせんkaijuusakusen

noun:

  • operation to win over someone by using a tactic of gentle persuasion
ノーバウンドNOOBAUNDOノー・バウンドNOO/BAUNDO

noun:

  • ball not bouncing (e.g. in a catch) - Baseball term - From English "no bound"
さるめんかんじゃsarumenkanjaさるめんかじゃsarumenkaja

noun:

  • young person with a monkey-like face (nickname for Toyotomi Hideyoshi)
たいじルビtaijiRUBI

noun:

  • furigana where kana is associated each character of a compound モノルビ
グループルビGURUUPURUBIグループ・ルビGURUUPU/RUBI

noun:

  • furigana where kana is associated a whole compound - From English "group ruby" モノルビ
あさのはasanoha

expression / noun:

  • family crest shaped as a hemp leaf
  • motif made from entwined hexagons
テキサスリグTEKISASURIGUテキサス・リグTEKISASU/RIGU

noun:

  • Texas rig; fishing with a soft plastic lure
ひにくにもhinikunimo

expression:

  • ironically enough; as irony would have it; in a nice little twist
どうたいほぞんdoutaihozon Inflection

noun / ~する noun:

  • preservation of obsolete machinery in a functional condition (e.g. train engines) 静態保存
シャオチーSHAOCHII

noun:

  • xiaochi; Chinese street food consumed as a light meal or snack - Food term
ボイスチャットBOISUCHATTOボイス・チャットBOISU/CHATTO

noun:

  • voice chat (e.g. in a video game)
せいふseifu

noun:

うらドラuraDORA

noun:

  • hidden dora tile available when a player wins by riichi - Mahjong term
としゅなおじせずtoshunaojisezu

expression:

  • being ready to drink sake by the keg; drinking like a fish
チャンカンCHANKAN

noun:

はれマークhareMAAKU

noun:

  • sun symbol (e.g. in a weather forecast)
スワッティングSUWATTEINGU

noun:

  • swatting; deceiving the police into sending armed officers to a particular address
こうしきやきゅうkoushikiyakyuu

noun:

  • regulation baseball (as opposed to the variety played with a rubber ball) 軟式野球
バブルぜっちょうきBABURUzetchouki

noun:

  • peak of a financial bubble (esp. in Japan around 1990)
ルビーRUBIIルビRUBI

noun:

  • ruby - esp. ルビー
  • ruby character; small hiragana or katakana readings of kanji usually above or to the side of the kanji (esp. used by printers and in ref. to printed material) - esp. ルビ
  • Ruby (programming language) ルビー - IT term
めつどうmetsudou

noun:

  • truths of the cessation of suffering and of the way to the cessation of suffering - Buddhism term 道諦滅諦
くんしひょうへんkunshihyouhen

noun:

  • the wise readily adapt themselves to changed circumstances; the wise are quick to acknowledge their mistakes and correct them - four character idiom
  • (in colloquial usage, ironically or as an excuse) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor
しゅうしshuushi Inflection

noun:

  • beginning and end

noun / ~する noun:

  • doing something from beginning to end; being unchanged from beginning to end

adverb:

  • from beginning to end; the whole time; throughout; consistently

maeno会社kaishadeha何でも屋nanidemoyani終始shuushiしたshitaのでnode今度kondoha専門職senmonshokuni就きtsukiたいtai I wore several hats at my last office so I'd like to specialize this time.

私服警官shifukukeikanga終始shuushi大統領daitouryouno身辺shinpenwo固めていたkatameteita The private detectives accompanied the President everywhere.

あくaku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to open (e.g. doors) - esp. 開く
  • to open (e.g. business, etc.) - esp. 開く
  • to be empty - esp. 空く
  • to be vacant; to be available; to be free - esp. 空く
  • to be open (e.g. neckline, etc.) - esp. 明く
  • to have been opened (of one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く
  • to come to an end - esp. 明く

godan ~く verb / transitive:

  • to open (one's eyes, mouth, etc.) - esp. 明く

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to have a hole; to form a gap; to have an interval (between events) 穴が開く

ぐいとguito押すosutoドアDOAha開いたhiraita The door yielded to a strong push.

お宅otakunomiseha何時itsuまでmadeあいていますaiteimasuka How late are you open?

1塁gaあいていたaiteitaのでnode打者dashawo歩かせたarukaseta With first base open, he walked the batter.

いつもitsumo何曜日naniyoubiならnara空いていますaiteimasuka What day are you usually free?

hakoha空いていてaiteitenakahaからkaraだったdatta The box was open and empty.

そのsono皮製kawaseino上着uwagino両肘ryouhiji部分bubunga擦り減ってkosurihetteanaga空いたaita The leather jacket has worn out at the elbows.

ろとうにまようrotounimayou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to be left without means of sustenance; to be turned adrift in the streets; to be rendered homeless; to be out in the cold; to be down and out - idiom

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for a hard-and-fast rule:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary