Results, accidents caused by slippery road conditions
Partial results:
Showing results 1526-1550:
- サンキューハザード・サンキュー・ハザード
expression / noun:
- thanking another driver by flashing one's hazard lights - colloquialism - From English "thank you hazard"
- ところで☆《所で》
conjunction:
- by the way; incidentally
- even if; no matter (who, what, when, where, why, how) - after the plain past form of a verb
「ところでよ、そのおめーのおとうさんはどこにいんのさ?」「横転したトラックの下なんよ。」 "By the way, where's your old man?" "Under that over-turned truck."
- 元来☆【がんらい】
adverb:
- originally; essentially; naturally; by nature; really; actually
- in the first place; to begin with
元来フットボールとは、ポロのように馬に乗って行われる競技とは違って、足で、ボールを使って行われる競技のことでした。 Football originally meant "a game played with a ball on foot" - unlike a game played on horseback, such as polo.
- 脱落☆【だつらく】 Inflection
noun / ~する noun:
- loss; dropping out; falling by the wayside
- omission; lacuna; gap; hiatus
- desertion; defection
- apostasy
彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。 He dropped out half way into the race.
- 浄瑠璃☆【じょうるり】
noun:
- jōruri; type of dramatic recitation accompanied by a shamisen (associated with Japanese puppet theater)
- 他力本願【たりきほんがん】
noun:
- salvation by faith in Amitabha - four character idiom - Buddhism term ➜ 阿弥陀
- relying upon others for attaining one's own objective - four character idiom
他力本願じゃだめだよ。自分でなんとかしようという気持ちがなくちゃ。 You shouldn't rely on others. It's important to want to help yourself.
- ぶりっ子【ぶりっこ】振りっ子・鰤っ子ateji・鰤子ateji Inflection
noun / ~する noun:
- woman or girl who acts cute by playing innocent and helpless - derogatory term - slang ➜ ぶる
- 画龍点睛【がりょうてんせい・がりゅうてんせいirr.】画竜点睛・画竜天睛irr.・臥龍点睛irr.
noun:
- finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step - four character idiom
あの件に関しては、画竜点睛を欠いてしまった。 That plan still needed some finishing touches.
- 義太夫節【ぎだゆうぶし】
noun:
- gidayū ballad drama (narrative accompanied by a shamisen used in the bunraku puppet theater) ➜ 義太夫
- 窓際族【まどぎわぞく】
noun:
- useless employees (shunted off by a window to pass their remaining time until retirement)
- 醇化【じゅんか】 Inflection
noun / ~する noun:
- persuading by heavy-handed methods
- (in aesthetics) refinement; purification; elimination of non-essential elements
- シーズ
noun:
- seeds
- producer-driven solutions; ideas, products, services, etc. proposed by a company to consumers
- 貴輪【きりん】
noun:
- era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana - Sumo term ➜ 貴輪時代
- 貴輪時代【きりんじだい】
noun:
- era at the end of 1970s dominated by grand champion Wajima and ozeki Takanohana - Sumo term
- 参考人招致【さんこうにんしょうち】
noun:
- requesting the testimony of an unsworn witness (who is not bound by perjury law)
- 中臣祓【なかとみのはらえ】中臣の祓
noun:
- grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family) - archaism ➜ 大祓
- 公地公民【こうちこうみん】
noun:
- complete state ownership of land and citizens (proclaimed by the Taika reforms) (Ritsuryo period) ➜ 私地私民
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for accidents caused by slippery road conditions:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary