Results, expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you
Partial results:
Showing results 1526-1550:
- ああ☆・あー☆・あぁ《嗚呼ateji・噫ateji・嗟ateji》アー・アア・アァ
interjection:
- ah!; oh!; alas! - also written as 於乎, 於戯, 嗟乎, 嗟夫, 吁, etc.
- yes; indeed; that is correct
- aah; gah; argh - in exasperation
- hey!; yo!
- uh huh; yeah yeah; right; gotcha
彼女に疲れているのかと聞かれて彼は「ああ」といった。 He said "Yeah" when she asked if he was tired.
- 生き☆【いき】活き
noun:
- living; being alive Antonym: 死に
- freshness; liveliness; vitality
- situation in which a group of stones cannot be captured because it contains two or more gaps (in go)
- stet; leave as-is (proofreading) - usually イキ - usually written using kana alone
prefix:
- damned
- 粗大ごみ【そだいごみ】粗大ゴミ【そだいゴミ】粗大塵【そだいごみ】
noun:
- large-size refuse (e.g. furniture, electrical goods); oversized garbage; bulky rubbish
- useless man about the house; husband that is retired and considered a nuisance - colloquialism - derogatory term
- 生そば【きそば】生蕎麦
noun:
- 100% buckwheat noodles; buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour ➜ 生そば【なまそば】
- 鳥無き里の蝙蝠【とりなきさとのこうもり】
expression / noun:
- a man among the geese when the gander is away; a one-eyed king in the land of the blind; a bat in a village without birds [literal] - idiom
- やせ我慢【やせがまん】痩せ我慢・痩我慢 Inflection
noun / ~する noun:
- enduring something out of pride; putting up with it; grinning and bearing it
- 没法子【メーファーズ・メーファーツ】
expression:
- it can't be helped; there's nothing to do about it - From Chinese "méi fǎzi" ➜ しかたがない
- 玉手箱【たまてばこ】たまて箱
noun:
- treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box
- important secret that is not easily revealed to others
乙姫様は浦島太郎に美しい玉手箱をくれました。 Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.
- 落射照明【らくしゃしょうめい】
noun:
- epi-illumination; illumination that impinges on the sample from the viewing direction
- 雷除け【かみなりよけ・らいよけ】
noun:
- lightning rod; lightning conductor; lightning arrester
- charm that protects one from lightning
- ろくろ回し【ろくろまわし】轆轤回し
noun:
- shaping ceramics on a pottery wheel; spinning a pottery wheel
- gesticulating with your hands as if you were shaping ceramics on a pottery wheel - slang - humorous term
- 活け締め【いけじめ・いけしめ】活締めirr.・活締irr.・活〆irr.・活け〆irr.
noun:
- draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh [いけじめ]
- fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport) - esp. いけしめ
- killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank - esp. いけしめ
- ほたえる・ほだえる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to mess around; to clown around - archaism
- to take advantage of; to be spoiled; to be spoilt - archaism
- 奥歯に物が挟まる【おくばにものがはさまる】奥歯にものが挟まる Inflection
expression / godan ~る verb:
- to talk around something (exp. derived from having something stuck in your back teeth and thus be unable to speak clearly); to imply something in a roundabout way - idiom
- 主☆【ぬし】
noun:
- head (of a household, etc.); leader; master
- owner; proprietor; proprietress
- subject (of a rumour, etc.); doer (of a deed)
- guardian spirit (e.g. long-resident beast, usu. with mystical powers); long-time resident (or employee, etc.)
- husband
pronoun:
- you - familiar language ➜ おぬし
のろいはのろい主に返る。 Curses, like chickens, come home to roost.
男性が一家の主と言うことはアメリカ社会に当てはまる。 It is true of American society that the male is the head of the household.
男性が一家の主であるということはアメリカ社会に当てはまる。 It is true of American society that the male is the head of the household.
- コズミックボーリング・コズミック・ボーリング
noun:
- cosmic bowling; bowling in a bowling alley that is lit up like a disco with lots of flashing lights
- 半臂の緒【はんぴのお】
noun:
- decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi - obscure term ➜ 忘れ緒
- 吐き散らす【はきちらす】吐散らす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to spit out all around; to vomit all around
- to spew out (e.g. dirty language)
- ずっこける Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to fall down (e.g. off a chair); to slip down (e.g. one's eyeglasses); to slide down
- to make a fool of oneself
- to whoop it up; to be on the spree; to cut loose; to mess around
- 過ごす☆【すごす】過す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to pass (time); to spend
- to overdo (esp. of one's alcohol consumption); to drink (alcohol)
- to take care of; to support - archaism
godan ~す verb / auxiliary verb:
- to overdo; to do too much
- to ... without acting on it
若い男女が人里離れた洋館で恐怖の一夜を過ごすという、ホラーの定番スタイルだ。 This is a horror staple - young men and women spend a night of terror in an isolated house.
名古屋の夏を涼しく過ごすには扇風機が必須だ。 In Nagoya summers a fan is essential to help stay cool.
- おけばいい《置けばいい》 Inflection
expression / ~よい adjective:
- it's OK to ...; it's best to ...; it's alright to ... - usu. verb-て...
- 目覚まし☆【めざまし】目覚し・目ざまし
noun:
- alarm clock - abbreviation ➜ 目覚まし時計【めざましどけい】
- waking up; keeping oneself awake
- type of candy given to a child after it wakes up from a nap ➜ お目覚
- 子【し】
noun:
- child (esp. a boy)
- viscount ➜ 子爵
- master (founder of a school of thought, esp. Confucius) - honorific language
- philosophy (branch of Chinese literature); non-Confucian Hundred Schools of Thought writings ➜ 諸子百家
- you (of one's equals) - archaism
suffix noun:
- -er (i.e. a man who spends all his time doing...)
彼女は月曜日に第一子を産んだ。 She gave birth on Monday to her first child.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary