Results, in this company\\\\\\\'s comparision
Partial results:
Showing results 1526-1550:
- 目を閉じる【めをとじる】目をとじる Inflection
expression / ichidan verb:
- to close one's eyes; to lower one's eyelids; to shut one's eyes
- to die; to breathe one's last
- 元気づく【げんきづく】元気付く Inflection
godan ~く verb:
- to get encouraged; to become heightened in spirits; to recover one's strength
- 最期☆【さいご】
noun:
- one's last moment; one's death; one's end
将来、いつかコンピューターが文学作品の翻訳に着手するようになれば、われわれが知るような文学は最期を迎えることになるだろう。 When, one day, computers undertake to translate literary works, it will be the end of literature as we know it.
- 進退去就【しんたいきょしゅう】
noun:
- one's course of action; deciding what to do with oneself, whether staying in the present position or leaving it - four character idiom
- 千番に一番の兼ね合い【せんばんにいちばんのかねあい】千番に一番の兼合
expression:
- something so difficult that one doesn't know if there's even a 1 in 1000 chance of success - obscure term
- 細辛【さいしん】
noun:
- Siebold's wild ginger (esp. its dried root or rhizome, used as an antitussive and analgesic in traditional Chinese medicine) ➜ 薄葉細辛
- 関与★【かんよ】干与 Inflection
noun / ~する noun:
- participation; taking part in; participating in; being concerned in
ゲンドウがこの件に関与していたとしても不思議ではない。 It is no wonder to me that Gendou has something to do with.
- 皇紀【こうき】
noun:
- Imperial era; system of counting years from the start of Emperor Jinmu's reign in 660 BC ➜ 神武
- 成人の日【せいじんのひ】
noun:
- Coming of Age Day (second Monday in January. Prior to 2000 was Jan 15); Adult's Day
10年前の成人の日に区役所からボールペンをもらった。 Ten years ago the ward office gave us ballpoint pens on the Coming of Age Day.
- 摘まみ上げる【つまみあげる】つまみ上げる Inflection
ichidan verb:
- to take a pinch of something (e.g. salt); to pick up in one's fingers
- 白田売買【しろたばいばい】
noun:
- dealing in rice speculating on the year's harvest while the paddies are still covered with snow - four character idiom
- 寄り【より】
noun:
- pushing back one's opponent while locked in close quarters - Sumo term
suffix:
- having a tendency towards; being close to
- 鬼の目にも涙【おにのめにもなみだ】
expression:
- even the hardest of hearts can be moved to tears; a tear in the ogre's eye [literal] - proverb
- 前捌き【まえさばき】
noun:
- battling to knock away the hands of one's opponent, in order to achieve an advantageous position - Sumo term
- 叩き箸【たたきばし】
noun:
- ringing one's chopsticks against a dish (in order to request seconds, etc.) (a breach of etiquette)
- どうれ
interjection:
- welcome; come in; response to a visitor at one's house who has asked to be shown inside - used by samurai families - archaism ➜ 頼もう【たのもう】
- 貧乏舌【びんぼうじた・びんぼうした】
noun:
- being unable to discern good food from bad; poor person's taste (in food); unsophisticated palate - colloquialism
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for in this company\\\\\\\'s comparision:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary