Results, keeping a useless person on the payroll Partial results:
Showing results 1526-1550:
海 底 撈 月 【ハイテイラオユエHAITEIRAOYUE 】 noun:
haitei winning hand; winning on the last tile drawn from the wall - Mahjong term - From Chinese月 日 が経 つ【つきひがたつtsukihigatatsu 】 月 日 がたつ Inflection expression / godan ~つ verb:
time passes; the days and months go by; the months roll on 話 を振 る【はなしをふるhanashiwofuru 】 話 をふる Inflection expression / godan ~る verb:
to bring up a subject; to touch on a matter 途 に就 く【とにつくtonitsuku 】 途 につく Inflection expression / godan ~く verb:
to set out (on a journey); to start (a task) 小 鬢 【こびんkobin 】 noun:
lock of hair (on the side of the head) 画 讃 【がさんgasan 】 画 賛 ・画 讚 old noun:
legend over a picture; inscription (legend, writing) on a painting 水 濠 【すいごうsuigou 】 水 壕 noun:
water jump (on a racetrack, etc.) moat (around a castle, etc.) 沈 子 【ちんしchinshi 】 noun:
weight (of a fishing net); sinker (on a fishing line) ものですかmonodesuka ・もんですかmondesuka expression:
used to create a rhetorical question indicating that the speaker actually believes the opposite is true; emphasizes a determination not to do something by means of a rhetorical question - female language ➜ ものか キーマンKIIMAN ☆ noun:
keyman; key person (e.g. of a company)
遺 訓 ☆ 【いくんikun 】 noun:
teachings left by a deceased person ; last instructions 四 十 九 日 ☆ 【しじゅうくにちshijuukunichi 】 noun:
forty-ninth day after a person 's death - four character idiom耳 打 ち☆ 【みみうちmimiuchi 】 耳 うち・耳 打 irr. Inflection noun / ~する noun:
whispering into a person 's ear 私watashi はha 彼kare にni 入るhairu ようにyouni 耳打ちmimiuchi したshita 。 I whispered to him to come in.
幹 竹 割 り【からたけわりkaratakewari 】 noun:
cutting straight down; cleaving (a person ) in two 昼 行 灯 【ひるあんどんhiruandon 】 noun:
dunce; blockhead; inattentive person ; (a ) lantern at noon [literal] - derogatory term - idiom
復 命 【ふくめいfukumei 】 Inflection noun / ~する noun:
reporting; returning (one's findings to a person ) 縁 の下 の力 持 ち【えんのしたのちからもちennoshitanochikaramochi 】 noun:
unsung hero; person who does a thankless task - idiom彼kare はha 縁の下の力持ちennoshitanochikaramochi だda 。 He is an unsung hero.
言 行 録 【げんこうろくgenkouroku 】 noun:
record of a person 's words and deeds 失 踪 宣 告 【しっそうせんこくshissousenkoku 】 noun:
court decision declaring a missing person legally dead 恩 寵 を享 ける【おんちょうをうけるonchouwoukeru 】 恩 寵 を受 ける Inflection expression / ichidan verb:
to enjoy (a person 's) favor (favour) 痛 い目 に遭 わせる【いたいめにあわせるitaimeniawaseru 】 痛 い目 に合 わせる Inflection expression / ichidan verb:
to make (a person ) pay for (something) ➜ 痛い目に合う 紅 毛 碧 眼 【こうもうへきがんkoumouhekigan 】 noun:
red-haired and blue-eyed (person ); a Westerner - four character idiom安 否 不 明 【あんぴふめいanpifumei 】 noun:
fate (safety) of a person (persons) being unknown - four character idiom渡 日 【とにちtonichi 】 Inflection noun / ~する noun:
coming to Japan (of a non-Japanese person ) 心 胆 を寒 からしめる【しんたんをさむからしめるshintanwosamukarashimeru 】 Inflection expression / ichidan verb:
to make a person 's blood run cold - idiom ➜ 寒からしめる