Results, the meaning or sense of a word
Partial results:
Showing results 15301-15325:
- 飯炊き女【めしたきおんな】
noun:
- female cook; kitchenmaid
- woman who served both as a waitress and a prostitute in Osaka teahouses - archaism
- 鳩が豆鉄砲を食ったよう【はとがまめでっぽうをくったよう】
expression:
- like a pigeon who's been shot by a peashooter (i.e. wide-eyed in shock)
- ショット☆ Inflection
noun:
- shot (in films)
- shot (of alcohol)
- hitting a ball (e.g. in tennis)
noun / ~する noun:
- shoot (in basketball)
- ワイワイ・わいわい☆
adverb:
- noisily; clamorously; boisterously - onomatopoeia
- incessantly (complaining, pestering, etc.); going on and on; making a fuss (of something); playing up - onomatopoeia
- loudly (crying); wailing; bawling; howling - onomatopoeia
- 粗品☆【そしな・そひん】麁品old
noun:
- inferior goods; low-quality article
- trifling gift [粗品] - humble language
- gift given out by companies to customers as a token of gratitude; marketing incentive [粗品]
粗品ですがお受け取りください。 This is just a small gift, but please accept it.
- 食養【しょくよう】
noun:
- macrobiotics; prevention and cure of disease through diet (as expounded by Sagen Ishizuka (1850-1909))
- taking nourishing food; eating a balanced diet - abbreviation ➜ 食養生【しょくようじょう】
- dietetics ➜ 食事療法学
- 粉吹き芋【こふきいも】粉吹芋・粉吹きいも
noun:
- dish of potatoes first boiled, then spun around while fried in a bowl (making them look as if covered in powder) - Food term
- 前略☆【ぜんりゃく】 Inflection
expression:
- Forgive me for dispensing with the preliminaries, but I hasten to inform you that... - opening formula of a brief letter
noun / ~する noun:
- omitting the beginning
- 白田売買【しろたばいばい】
noun:
- dealing in rice speculating on the year's harvest while the paddies are still covered with snow - four character idiom
- 腰穿き【こしばき】腰ばき Inflection
noun / ~する noun:
- wearing one's pants low (so that they hang from the hip rather than the waist) - slang
- 鎮子【ちんし・ちんす・ちんじ】
noun:
- ornamental weights used to keep curtains and the like from blowing around in the wind
- 透渡殿【すきわたどの・すいわたどの】
noun:
- roofed path (lacking walls) connecting the main residence and the side houses (in traditional palatial architecture) ➜ 寝殿造
- 詰め袖【つめそで】詰袖irr.
noun:
- kimono with completely attached sleeves (i.e. lacking an opening on the side under the armpit) ➜ 八つ口
- 部屋を散らかす【へやをちらかす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to scatter a room (with things); to leave a room a mess; to leave things lying about
- 一息つく【ひといきつく】一息吐く Inflection
expression / godan ~く verb:
- to take a breather; to take a rest ➜ 一息入れる
- to catch one's breath; to take a breath
- 床の間☆【とこのま】
noun:
- tokonoma (alcove where art or flowers are displayed)
手紙に貼る三銭切手が買えないで、幾日も床の間の上に置いてあるようになった。 I could not buy the 3 sen stamp to put on the letter, so it ended up staying for many days on top of the tokonoma.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for the meaning or sense of a word:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary