Results, expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you

Partial results:

Showing results 1551-1575:

みずきりmizukiri Inflection

noun / ~する noun:

  • straining; draining

noun:

  • drainer; strainer; colander
  • cutwater (on ship); forefoot; drip (on building); flashing; throating; starling (on bridge)
  • stone skipping; skipping rocks; ducks and drakes

noun / ~する noun:

  • snipping the stem of a cut flower without raising it out of water

豆腐toufuha軽くkaruku重しomoshiwoしてshite、20funほどhodoおいてoite水切りmizukiriするsuru Lightly weigh the tofu down, leave it for about 20 minutes then drain.

いまさらimasara

adverb:

  • now (after such a long time); at this late hour (i.e. it is too late for something); at this point of time
  • afresh; anew; again

いまさらimasara後悔koukaiしてshitemo無駄mudada It's no use regretting it now.

でまわるdemawaruirr. Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to appear on the market; to be in season (e.g fruit)
  • to circulate widely; to make the rounds; to go around; to float around

市場shijouni出回るdemawaruものmonotoいたしitashiましmashiteこちらkochiranoカバンKABANhagoku上品jouhindeございgozaiますmasu These are the best bags on the market.

わすれおwasureo

noun:

  • decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi 小紐
ロシュげんかいROSHUgenkaiロッシュげんかいROSSHUgenkai

noun:

  • Roche limit; Roche's limit (closest that a natural satellite can come to the center of a planet without disintegrating due to tidal forces)
ひしょちhishochi

noun:

  • place that is cool in the summer; place one goes to escape the heat of summer; summer retreat 避暑

軽井沢karuizawaha避暑地hishochiとしてtoshite有名yuumeiであるdearu Karuizawa is famous as a summer resort.

うつりばしutsuribashi

noun:

  • using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) 渡り箸
わたりばしwataribashi

noun:

  • using one's chopsticks to jump from side dish to side dish without pausing to eat rice in between (a breach of etiquette) 移り箸
いちげんさんichigensan

noun:

  • first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer 一見の客一見客
いちげんのきゃくichigennokyaku

noun:

  • first-time customer (of an inn or a restaurant); chance customer; customer without an introduction from a regular customer 一見さん一見客
ひっさげるhissageru Inflection

ichidan verb:

  • to carry in one's own hands; to carry in a manner that is obvious to others - colloquialism 提げる【さげる】
ミツグくんMITSUGUkun

noun:

  • man who is easily compelled into giving a woman gifts; man only used to receive gifts from - slang 貢ぐ
よあけまえがいちばんくらいyoakemaegaichibankurai

expression:

  • it's always darkest before the dawn; the darkest hour is just before the dawn
たからのやまにいりながらてをむなしくしてかえるtakaranoyamaniirinagaratewomunashikushitekaeru

expression:

  • though sitting on a pile of riches, one comes back empty handed; to have a good opportunity only to let it slip from your grasp - proverb
ままmamaまんまmanmaママMAMA

noun / adverbial noun:

  • as it is; as one likes; because; as

noun:

  • condition; state
  • sic; sic erat scriptum; the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text ママ - abbreviation 原文ママ【げんぶんママ】

ヒーターHIITAAwoつけたtsuketaままmama外出gaishutsuしたshita I went out with the heater on.

そのsono古城kojouha荒れ果てたarehatetaままmamaになっていたninatteita The old castle lay in ruins.

かしけいたいkashikeitai

noun:

  • rental mobile phone; rental cell phone; cell phone that is rented
ことにするkotonisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to decide to
  • to pretend that - after the past tense form of a verb
  • to make a practice of doing; to make it a rule to - as 〜ことにしている
むとどけmutodoke

noun:

  • without notice; without leave (e.g. absence)
  • unregistered; unreported (e.g. marriage, business, etc.) - mistaken for 未届け
むりがとおればどうりがひっこむmurigatoorebadourigahikkomu

expression:

  • where might is master, justice is servant - proverb
いわぬはいうにまさるiwanuhaiunimasaru

expression:

  • speech is silver, silence is golden - proverb
いっさいかいくうissaikaikuu

expression:

  • matter is void; all is vanity - four character idiom
ちんもくはきんゆうべんはぎんchinmokuhakin'yuubenhagin

expression:

  • speech is silver, silence is golden - proverb
せいはかたくしはやすしseihakatakushihayasushi

expression:

  • living is difficult; dying is easy - proverb
ゆうべんはぎんちんもくはきんyuubenhaginchinmokuhakin

expression:

  • speech is silver, silence is golden - proverb
いちからやりなおすichikarayarinaosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to sweep the slate clean; to start again from the beginning; to do it all over again

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for expression meaning that you learn, without realising it, from what is around you:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary