Results, president of the company
Partial results:
Showing results 15526-15550:
- 五月病【ごがつびょう】5月病
noun:
- blues experienced by college freshmen or workplace recruits shortly after beginning school or work; the May blues
- 笏【しゃく】
noun:
- shaku (flat wooden or ivory baton carried in the right hand when in ceremonial imperial or Shinto garb)
- 縫腋の袍【ほうえきのほう】
noun:
- robe with a round collar, stitched sides and a ran, worn by the emperor and high-ranking officials ➜ 襴
- 先が見える【さきがみえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to envision how things will turn out (usu. unfortunate)
- to have foresight; to be able to see the future
- バカが移る【バカがうつる】馬鹿が移る【ばかがうつる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to catch 'the stupid' (e.g. from talking to stupid people, watching mindless TV, etc.) - colloquialism
- 京童【きょうわらべ・きょうわらんべ・きょうわらわ】
noun:
- Kyoto's children
- Kyoto's young people, who are noisy and gossiping on the least pretext
- 両睨み【りょうにらみ】両にらみ Inflection
noun / ~する noun:
- keeping a close watch on both sides; keeping an eye on two things at the same time
- 選び取り【えらびとり】
noun:
- divination based on laying out various items before a toddler and predicting his future based the items chosen
- 安め【やすめ】安目 Inflection
~の noun / adjectival noun:
- on the cheap side; comparatively cheap ➜ 高め【たかめ】
noun:
- wait tile which produces a winning hand with a lower score - Mahjong term
- 丸い卵も切りようで四角【まるいたまごもきりようでしかく】
expression:
- harsh words make the going rough; consider your words; a round egg can be cut into a square [literal] - proverb
- 逆子体操【さかごたいそう】
noun:
- exercise regime to convert breech presentation; trying to correct an unborn child's improper position so that the head comes out first
- 物は使いよう【ものはつかいよう】ものは使いよう・物は使い様
expression:
- things depend on how you use them; all things have their uses when they are used in the right way - proverb
- 四畿内【しきない】
noun:
- the Four Home Provinces (Yamato, Yamashiro, Settsu, and Kawachi); obsolete in 757 when Izumi was established as a separate province from Kawachi - archaism ➜ 五畿内
- 土竜打ち【もぐらうち】もぐら打ち
noun:
- driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)
- 出し子【だしこ】
noun:
- dried small sardines, etc. used to make fish stock ➜ 煮干し
- person in bank transfer scam whose role it is to withdraw the cash - slang
- 張り付く【はりつく】貼り付く・張りつく・貼りつく・張付く・貼付く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to stick (to); to cling (to)
- to stay (e.g. in the office)
- 強がる【つよがる】 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to pretend to be tough; to put on a brave front; to whistle in the dark; to bluff
- 噛む☆【かむ】咬む☆・嚙む・嚼む Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to bite; to chew; to gnaw
- to crash against (e.g. of waves); to break onto (shore)
- to engage (of cogs, zippers, etc.); to mesh; to fit together
- to be involved in ➜ 一枚噛む
- to fumble one's words (during a play, broadcast, etc.); to falter with one's words
- to strongly confute; to argue down; to rebuke; to scold harshly - archaism
彼のほえるのはかむのよりひどい。 His bark is worse than his bite.
彼はいま歯が痛むのでよくかむことができない。 He can't chew well, because he has a toothache now.
- 右から左へ【みぎからひだりへ】
expression:
- from right to left; in one ear and out the other
- nice and quick; with speed and address; without further ado
- 満を持する【まんをじする】 Inflection
expression / ~する verb (spec.):
- to have readied a bow and stand at ready; to watch for an opportunity; to wait until the time is ripe ➜ 満を持す
- 内心☆【ないしん】
noun / ~の noun:
- inner thoughts; real intention; inmost heart; one's mind
adverbial noun:
- at heart; deep down; on the inside
noun:
- inner center (centre) - Mathematics term ➜ 外心【がいしん】
政治家は決して内心を見せない。 Politicians never tell us their inner thoughts.
- 欄干☆【らんかん】闌干・欄杆
noun:
- guardrail; handrail; bannister; balustrade; parapet
- (a person) shining like the stars or moon; (a person) crying endlessly [欄干・闌干] - archaism
州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30.
- 飛散☆【ひさん】 Inflection
noun / ~する noun:
- scattering (e.g. dust in the wind, enemies before an assault); dispersal; flying off (in all directions); flying apart
カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。 Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for president of the company:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary