Results, 'possum up a gum tree

Partial results:

Showing results 15576-15600:

つまみだすtsumamidasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to pick out (with the fingers); to pull out
  • to throw out (e.g. of a bar); to drag out; to chuck out
エンドマークENDOMAAKUエンド・マークENDO/MAAKU

noun:

  • letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) - From English "end mark"
  • indication of the end (of something)
らっかえだにかえらずはきょうふたたびてらさずrakkaedanikaerazuhakyoufutatabiterasazu

expression:

  • fallen blossom doesn't return to the branch, a broken mirror can not be made to shine; what's done is done; there's no use crying over spilled milk - proverb
つめひらきtsumehirakiつめびらきtsumebiraki

noun / ~の noun:

  • bargaining; negotiation
  • turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.)
  • sailing close-hauled; sailing on a close reach
せいするseisuru Inflection

~する verb (spec.) / transitive:

  • to hold back (e.g. emotions); to rein in (e.g. a horse, unruly people); to bridle
  • to get the better of
  • to control; to command

kareha理性riseide情欲jouyokuwo制するseisuruことが出来るkotogadekiru He is able to subordinate passion to reason.

うんきunki

noun:

  • cloud; look of the sky; movement of clouds
  • kabuki accessory representing a cloud
  • type of strange mist appearing in the sky, used for divination
いいはやすiihayasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to spread (e.g. a rumour); to talk about (widely); to make fun of
  • to sing the praises of; to praise to the skies
てんもくtenmoku

noun:

  • tenmoku; ceramics (esp. tea bowls) with a dark glaze that resembles oil spotting
  • tenmoku tea-bowl; dark-glazed conical tea-bowl of Chinese origin - abbreviation 天目茶碗
おおぶくoobukuだいぶくdaibukuたいふくtaifuku

noun:

  • swallowing a great amount of tea or medicine
  • tea prepared for the New Year with the first water of the year - abbreviation 大服茶
コンプリートガチャKONPURIITOGACHA

noun:

  • method of awarding rare in-game items in mobile games only when the player has bought a full set of other in-game items ガチャ
コンプガチャKONPUGACHA

noun:

ほんりょうあんどhonryouando

noun:

  • recognition and guarantee, by the shogunate, of ownership of the inherited estate of a samurai who pledged allegiance to it (in the Kamakura and early Muromachi periods) - four character idiom
ぎちょうgichou

noun:

  • chairman; speaker (e.g. of assembly); president (e.g. of council, senate, etc.); moderator (e.g. of a newsgroup)

私たちwatashitachihaウッドUDDOshiwo議長gichouni任命ninmeiしたshita We appointed Mr Wood chairman.

いまさらimasara

adverb:

  • now (after such a long time); at this late hour (i.e. it is too late for something); at this point of time
  • afresh; anew; again

いまさらimasara後悔koukaiしてshitemo無駄mudada It's no use regretting it now.

じまわりjimawari

noun:

  • from the area (e.g. person or goods)
  • local trader; local merchant
  • street tough; hoodlum controlling a territory (e.g. red light district, amusement area)
コテハンKOTEHANこてハンkoteHAN

noun:

  • user name (on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously) - slang - abbreviation 固定ハンドル
  • user who uses a online handle (instead of posting anonymously); namefag - slang - abbreviation 固定ハンドル
めのかたきにするmenokatakinisuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to hate the very sight of; to hold a grudge against; to treat like an enemy; to bear constant enmity; to be gunning for; to have it in for
じかんのもんだいjikannomondai

expression / noun:

  • a matter of time; matter of hours; question of time
ことばをかけるkotobawokakeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to speak to; to give a (something) talk to; to speak words of (something)
ぜんzen

noun:

  • small dining table (usu. for a single person); serving tray (with legs)
  • meal; food; serving 御膳

counter:

  • counter for bowlfuls of rice; counter for pairs of chopsticks

彼女kanojohazennouenoものmonowo酔っyota手つきtetsukide掴みtsukami散らしchirashiましmashita She threw away everything that was on the small dining table in a drunken hand gesture.

じはだjihada

noun:

  • texture; grain
  • one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp
  • surface of the earth; bare ground
  • surface of a sword blade
とうげをこすtougewokosu Inflection

expression / godan ~す verb:

  • to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness) - idiom
  • to cross a pass - orig. meaning
とうげをこえるtougewokoeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to pass the peak (of something); to get through the most difficult part; to be over the worst (e.g. an illness) - idiom 峠を越す
  • to cross a pass - orig. meaning
うちこむuchikomu Inflection

godan ~む verb / transitive:

あざむくazamuku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to deceive; to delude; to trick; to fool
  • to be as ... as ... (e.g. "as bright as day", "as beautiful as a rose") - in form Aを欺くB

kareha他人taninwo欺くazamukuようなyounaことkotohaしないshinai He is above deceiving others.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 'possum up a gum tree:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary