Results, opposite sides of the same coin

Partial results:

Showing results 15601-15625:

たびにでるtabinideru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to start a journey; to embark on a trip; to set forth; to hit the trail 出る【でる】
うちかけuchikake

noun:

  • women's bridal robe with trailing skirts worn over a kimono
  • ending play for the day; leaving a game unfinished (esp. Go) 打ち掛け
かちょうきんげんめんせいどkachoukingenmenseido

noun:

  • leniency policy; addition to Japan's antitrust law that allows lower fines for the first company involved in a cartel, etc. to admit their involvement - Law term 独占禁止法
エッチETCHIエイチEICHI Inflection

noun:

  • H; h

adjectival noun / noun:

noun / ~する noun:

  • sexual intercourse; copulation - usually written using kana alone - colloquialism

prefix:

  • nth year in the Heisei era (1989.1.8-) - abbreviation 平成

noun:

  • hydrogen (H) - abbreviation

女性joseiだってdatteエッチETCHIしたいshitai Women want to have sex too.

つりめtsurimeツリめTSURImeつりめtsurimeツリめTSURImeoldirr.irr.つりめtsurime

noun:

  • slant eyes; almond-shaped eyes; eyes that are turned up at the corners
やけののきぎすよるのつるyakenonokigisuyorunotsuru

expression:

  • parents may risk life and limb for their children (like a pheasant when the plains are burning or a crane on a cold night) - obscure term
しゅっせいshussei Inflection

noun / ~する noun:

  • going to war; departure for the front
  • departure for military service (in response to a draft)
ねっからnekkara

~の noun / adverb:

  • by nature; from the very beginning; through and through; at heart
  • absolutely (not); (not) at all - followed by a verb in negative form
まだまだmadamada

adverb:

  • still some way to go before the goal; still more to come; much more; not yet

いずれizureどこかdokokani落ち着いてochitsuite身を固めるmiwokatameruつもりtsumoridagaまだまだmadamadada Eventually I'd like to settle down and have a family, but not yet.

ぎょうずいgyouzui Inflection

noun / ~する noun:

  • tub bath; bathing in the open air; bathing or cleaning oneself
  • cleaning oneself for religious purification

bokumo結構kekkou風呂furono時間jikanga短いmijikaiけれどkeredokimiha本当にhontounikarasuno行水gyouzuidane I don't usually take long baths but you're in and out in no time.

ごようがくしゃgoyougakusha

noun:

  • scholar beholden to the government; self-serving academic; scholar who toadies up to government authorities - four character idiom
ゆびおりかぞえるyubiorikazoeru Inflection

ichidan verb / transitive:

  • to count on one's fingers
  • to count down the days (in anticipation); to look forward to
さをつけるsawotsukeru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to establish a lead
  • to distinguish (between); to ascertain or tell the difference (between); to discriminate
きゅうそごうびょうkyuusogoubyou

expression:

  • A cornered rat will bite the cat; One who is cornered will fight like a devil - four character idiom
いっぱつぎゃくてんippatsugyakuten Inflection

noun / ~する noun:

  • turning things around with a home run; turning the tables with a single successful attack (move) - four character idiom
いいこになるiikoninaru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to make oneself popular without any regard to others; to take all the credit to oneself
くちをすっぱくしていうkuchiwosuppakushiteiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to say time and time again; to say till you're blue in the face
ほんねをいうhonnewoiu Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to speak one's mind; to be frank; to tell the truth; to be brutally honest
使きたないてをつかうkitanaitewotsukau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to play a dirty trick; to use underhanded methods; to hit below the belt; to play false
かんむりばんぐみkanmuribangumi

noun:

  • namesake program; namesake show; TV or radio program named after the main performer or a sponsor
じせつがらjisetsugara

adverbial noun / noun:

  • in these times; in times like these; the season being what it is
とらをのにはなつtorawononihanatsu Inflection

expression / godan ~つ verb:

  • to let loose something dangerous; to let loose a tiger in the field [literal] - idiom
あくをとるakuwotoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to skim the scum from broth or liquid; to skim (a liquid) 灰汁
きせつがらkisetsugara

noun:

  • in these times; in times likes these; the season being what it is 時節柄
きんしゅうkinshuu

noun:

  • autumn where the foliage is as beautiful as brocade; autumn with beautiful leaves 錦繍

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for opposite sides of the same coin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary