Results, The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system
Partial results:
Showing results 15701-15725:
- うなり声【うなりごえ】唸り声
noun:
- groan; moan
- roar; growl
- buzz; hum (e.g. motor); whistling (e.g. wind, wires in the wind)
- 素声【しらごえ・しらこえ】白声
noun:
- shrill voice
- unaccompanied part of the Heike Monogatari chanting - usu. 素声 ➜ 平曲
- part of an unaccompanied poem (in noh)
- 狆がくしゃみをしたよう【ちんがくしゃみをしたよう】狆が嚔をしたよう・狆が嚏をしたよう Inflection
expression / adjectival noun:
- crumpled up (of a face; like the face of a Japanese spaniel while it's sneezing) - humorous term
- 浮石【うきいし】浮き石
noun:
- pumice stone
- loose rock; loose stone
- floating group (in the game of go); group without a base
- 大三元【だいさんげん】
noun:
- big three dragons; winning hand consisting of pungs or kongs of each of the three types of dragon tiles - Mahjong term
- 書き損じ【かきそんじ】書損じ
noun:
- slip of the pen; mistake in writing
- something ruined by a mistake in writing (e.g. postcard)
- 眼鏡越し【めがねごし】メガネ越し【メガネごし】眼鏡ごし・めがね越し【めがねごし】
noun:
- (looking) over the top of one's glasses
- (looking) through a pair of glasses
- 負け犬の遠吠え【まけいぬのとおぼえ】
expression / noun:
- backbiting of a coward; grumblings of a loser; the far-off bark of a retreating dog [literal] - idiom
- 飛び退く【とびのく】飛びのく・跳び退く・跳びのく Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to jump (out of the way); to jump back; to jump aside
- 労働三法【ろうどうさんぽう】
noun:
- the three labor laws (trade union law, labor standards law, labor relations adjustment law) (labour)
- 背負い投げを食う【せおいなげをくう】背負投げを食う Inflection
expression / godan ~う verb:
- to be betrayed unexpectedly; to be stabbed in the back; to be double-crossed
- 戸籍簿【こせきぼ】
noun:
- family registry (of the district); original of one's family register; archive of family registers
- 塞がり【ふさがり・ふたがりobs.】
noun:
- 境★【さかい・きょう】界【さかい】
noun:
- border; boundary - usu. さかい
- turning point; watershed [さかい] - often ...を境に
- area; region; spot; space; environment - usu. きょう
- psychological state; mental state - usu. きょう
- cognitive object; something perceptible by the sense organs or mind [きょう] - Buddhism term
彼は生死の境をさ迷った。 He hovered between life and death.
隣の家との境を示す柵がある。 There is a fence marking the boundary between our yard and the neighbor's.
- オスジクロハギ・ダークサージャン・ダークサージョン・リングテールサージャンフィッシュ・リングテールサージョンフィッシュ
noun:
- ringtail surgeonfish (Acanthurus blochii, species of tang from the Indo-Pacific); blue-banded pualu; dark surgeon; tailring surgeonfish
- 鶏群一鶴【けいぐんいっかく】
noun:
- a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men ➜ 鶏群の一鶴【けいぐんのいっかく】
- 鶏群の一鶴【けいぐんのいっかく】
expression / noun:
- a swan among ducklings; a diamond among stones; a great figure among the common run of men - idiom
- 筋★【すじ】条
noun:
- muscle; tendon; sinew
- vein; artery
- fiber; fibre; string
- line; stripe; streak
- reason; logic ➜ 筋が通る
- plot; storyline
- lineage; descent
- school (e.g. of scholarship or arts)
- aptitude; talent
- source (of information, etc.); circle; channel
- well-informed person (in a transaction)
- logical move (in go, shogi, etc.)
- ninth vertical line - Shōgi term
- seam on a helmet
- gristly fish paste (made of muscle, tendons, skin, etc.) - abbreviation ➜ 筋蒲鉾
- social position; status - archaism
suffix noun / noun / ~の noun:
- on (a river, road, etc.); along
suffix / counter:
- counter for long thin things; counter for roads or blocks when giving directions
- (Edo period) counter for hundreds of mon (obsolete unit of currency) - archaism
物語の筋はある島を舞台に展開する。 The action of the story takes place on an island.
私はそのニュースを確かな筋から得た。 I got the news from a reliable source.
きみが言っていることは筋があまりよく通っていない。 There isn't much logic in what you're saying.
その小説の筋はわからない。 I don't understand this novel's plot.
私は去年、それを別の筋から聞いた。 I heard about it from another source last year.
- 準用☆【じゅんよう】 Inflection
~する noun:
- to apply (the law) with necessary modifications; to apply mutatis mutandis; to apply correspondingly
- 吹き頻る【ふきしきる】吹きしきる Inflection
godan ~る verb:
- to blow violently; to blow incessantly; to blow hard (e.g. the wind)
- おっとせい《膃肭臍・膃肭獣》オットセイ
noun:
- fur seal (esp. the northern fur seal, Callorhinus ursinus); Alaskan fur seal
- 造化の三神【ぞうかのさんしん・ぞうかのさんじん】
noun:
- the three creator gods (Amanominakanushi no Kami, Takamimusuhi no Kami & Kamimusuhi no Kami)
- 絞り☆【しぼり】搾り☆ Inflection
noun / ~する noun:
- tye-dye; tye-dyeing
- aperture (e.g. camera, iris of the eye); aperture stop; stop
- contraction; squeezing; choke
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary