Results, keeping a useless person on the payroll
Partial results:
Showing results 1576-1600:
- 苗字帯刀【みょうじたいとう】
noun:
- the right to bear a surname and to wear a sword (during the Edo period) - four character idiom
- 遠きは花の香近きは糞の香【とおきははなのかちかきはくそのか】
expression:
- blue are the hills that are far away; the grass is always greener on the other side of the fence; far away smells of flowers; close up smells of dung [literal] - proverb
- 飲み回る☆【のみまわる】飲みまわる Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to go on a pub-crawl; to drink at a round of places
- 漫才☆【まんざい】万才old
noun:
- manzai; comic dialogue; two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit) ➜ 万歳【まんざい】
- ひかりの輪【ひかりのわ】
noun:
- The Circle of Rainbow Light; Japanese religious group based on the teachings of Aum Shinrikyo ➜ オウム真理教
- 前泊【ぜんぱく】 Inflection
noun / ~する noun:
- spending one night ahead (e.g. at a hotel near the airport the night before catching a flight); spending the night before ➜ 後泊【こうはく】
- 口切り☆【くちきり】
noun:
- start broaching (a subject); opening remark; start; commencement; beginning
- event at the start of the tenth month of the lunar calendar
- opening a sealed jar or container
- 停止★【ていし・ちょうじ】 Inflection
noun / ~する noun:
- suspension; interruption; stoppage; ban; standstill; halt; hang-up; deadlock; stalemate; abeyance - usu. ていし
- suspension of music, dance, etc. as a sign of mourning for a prominent person [ちょうじ]
大型と小型の2台の飛行機が、ハンガー内で停止していました。 Two airplanes, one large and one small, were at rest in the hangar.
- 足止め☆【あしどめ】足留め・足留 Inflection
noun / ~する noun:
- preventing (someone) from leaving; confinement; keeping indoors; inducement to stay
- being stranded; grounding
- level dyeing [足留め・足留]
- 冬至粥【とうじがゆ】
noun:
- azuki bean rice gruel eaten on the day of the winter solstice (to chase away demons that spread contagious diseases)
- 穴★【あな】孔
noun / suffix noun:
- hole - also read めど for this sense ➜ 穴が開く
- deficit; shortage; missing person (in a team, meeting, etc.)
- vacancy; opening
- flaw
- profitable place (or item, etc.) not well known by others
- upset victory (with a large payoff)
- pit (of a theater) - slang ➜ 平土間
- hiding place - archaism
- underbelly (of society, etc.) - archaism
そして各チームはゴールを蹴ってこの穴に通そうとして互いに競いあったのです。 And the teams competed with each other to try to kick the ball through this hole.
ミーティングに穴をあけてしまったことに対し、再度お詫びします。 Let me apologize once again for missing our meeting.
- 焼き鳥☆【やきとり】焼鳥☆
noun:
- yakitori; chicken pieces (or sometimes beef or pork offal) grilled on a skewer
- grilled and skewered bird (esp. sparrow) - obsolete term
- failing to win a single hand during a half-game - Mahjong term
- 一般人☆【いっぱんじん】
noun:
- ordinary person; member of the general public; non-celebrity
その新しい理論は一般人には難しすぎる。 The new theory is too abstract for ordinary people.
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for keeping a useless person on the payroll:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary