Results, move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent\\\'s territory
Partial results:
Showing results 1576-1600:
- パス☆ Inflection
noun:
- path
noun / ~する noun:
- pass (e.g. skipping a move, passing an examination, ticket to allow entry, etc.)
- pass - Sports term
- 聴診【ちょうしん】 Inflection
noun / ~する noun / ~の noun:
- auscultation; listening to a person's chest with a stethoscope - Medicine term
- 挟む☆【はさむ】挿む・挾むold Inflection
godan ~む verb / transitive:
- to hold between; to grip with (from both sides); to nip; to catch (e.g. one's finger in a door)
- to put between; to sandwich between; to insert; to interpose; to interject
- to be on either side of (a road, table, etc.); to be across (a street, river, etc.); to have between each other
ドアに指をはさみました。 I caught my finger in the door.
彼は耳に鉛筆を挟んだ。 He stuck his pencil behind his ear.
彼らはテーブルをはさんで向かい合った。 They confronted each other across the table.
- 棄市【きし】棄死irr.
noun:
- execution by decapitation, followed by public display of the body (form of punishment in ancient China) - archaism
- 懐が痛む【ふところがいたむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to make a dent in one's purse; to have to pay out of one's own pocket
- 見逃す☆【みのがす】見のがす・見遁す・見逃がすirr. Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to miss; to overlook; to fail to notice
- to let pass (a matter); to overlook (e.g. a wrongdoing); to turn a blind eye to
- to pass up (e.g. an opportunity)
- to let (a good ball) go by - Baseball term
見逃すことはありませんよ。 You can't miss it.
まっすぐ行けばわかります。見逃すことはありませんよ。 Go straight ahead and you will find it. You can't miss it.
- 靴を揃える【くつをそろえる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to arrange (one's) shoes (e.g. in a genkan) ➜ 玄関【げんかん】
- 万感胸に迫る【ばんかんむねにせまる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to be filled with thousand emotions; to be overwhelmed by a flood of emotions; to be wrought by a thousand emotions
- 大玉【おおだま】
noun:
- large ball; giant ball (e.g. as pushed by competing teams in a school sports day)
「委員長、後は何を運ぶんだっけ?」「得点板と大玉もう一個、綱引きの綱」 "Mr Chairman, what needs moving next, again?" "Scoreboard, giant ball and the tug-of-war rope."
- 雪月花【せつげつか・せつげっか】
noun:
- snow, moon, and flowers; beauty of the four seasons (from a poem by Bai Juyi) ➜ 月雪花【つきゆきはな】
- お粗末さまでした【おそまつさまでした】お粗末様でした
expression:
- expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten - humble language ➜ お粗末
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for move in shogi when a piece becomes a golden general by entering the opponent\\\'s territory:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary