Results, to drink as well as sing Partial results:
Showing results 1576-1600:
人 間 的 ☆ 【にんげんてきningenteki 】 Inflection adjectival noun:
human; human-like; as a person そのsono 男otoko にはniha 同情心doujoushin とto いったitta 人間的ningenteki 感情kanjou はha なかったnakatta 。 The man was devoid of such human feelings as sympathy.
プレートPUREETO ☆ noun:
plate (often as in "tectonic plate") 送 呈 【そうていsoutei 】 Inflection noun / ~する noun:
sending a book as a present 役 者 生 命 【やくしゃせいめいyakushaseimei 】 noun:
acting career; career as an actress - four character idiom行 けども行 けども【いけどもいけどもikedomoikedomo 】 expression:
as (one) walks on, and onよーいyo-i ・ヨーイYOOI interjection:
ready... (as in "ready, go!") とはいうもののtohaiumonono ☆ 《とは言 うものの》 expression:
having said that; be that as it may リンチRINCHI ☆ Inflection noun / ~する noun:
beating (inflicted as punishment); mob violence; mob justice - From English "lynch" 兼 職 ☆ 【けんしょくkenshoku 】 Inflection noun / ~する noun:
holding another position; serving concurrently as noun:
習 い☆ 【ならいnarai 】 noun:
as is habit; the way life normally is栄枯盛衰eikoseisui はha 世yo のno 習いnarai 。 A man's life has its ups and downs.
仮 にも【かりにもkarinimo 】 adverb:
even for an instant; even as a joke 仮にもkarinimo 為すnasu 価値kachi がga あるaru ものmono ならばnaraba 何でもnandemo 良くyoku 為すnasu 価値kachi がga あるaru 。 Whatever is worth doing at all, is worth doing well.
郷 に入 っては郷 に従 え【ごうにいってはごうにしたがえgouniittehagounishitagae 】 expression:
when in Rome, do as the Romans do - proverb運 転 技 術 【うんてんぎじゅつuntengijutsu 】 noun:
driving skill; one's skill as a driver 郷 に入 らば郷 に従 え【ごうにいらばごうにしたがえgouniirabagounishitagae 】 expression:
When in Rome, do as the Romans do - proverb ➜ 郷に入っては郷に従え といえどtoiedo 《と言 えど》 expression:
be (that) as it may; having said that ➜ とは言うものの
この通 り 【このとおりkonotoori 】 expression:
like this; in this way; as you see としてはtoshiteha ・としちゃtoshicha ・としちゃあtoshichaa expression:
as (for); for; in the capacity of ➜ として ・は 面 【づらzura 】 ヅラZURA suffix noun:
looking like a ...; acting as if a ... タグ付 き 【タグつきTAGUtsuki 】 noun:
tagged (as in a tagged cell) - IT term郷 に入 れば郷 に従 え【ごうにいればごうにしたがえgouniirebagounishitagae 】 expression:
when in Rome, do as the Romans do - proverb ➜ 郷に入っては郷に従え 野 放 し☆ 【のばなしnobanashi 】 noun / ~の noun:
pasturing; letting (an animal) run loose letting (someone) do as they please; leaving (something) to take its own course; letting (an issue) go unchecked; leaving uncontrolled; leaving at large (e.g. a criminal) JLPTN2 全 般 ★ 【ぜんぱんzenpan 】 noun / suffix noun:
(the) whole; entirety; wholly; as a whole; generally; universally とかtoka ☆ particle / conjunction:
among other things; such things as ; or something like that 通 例 ☆ 【つうれいtsuurei 】 noun / ~の noun:
custom; general rule; convention adverb:
usually; generally; as a rule 通例tsuurei 、喫煙kitsuen はha 許可kyoka していませんshiteimasen 。 As a rule, we don't allow smoking.
抹 消 登 録 証 明 書 【まっしょうとうろくしょうめいしょmasshoutourokushoumeisho 】 noun:
proof of vehicle having been registered as disposed of