Results, The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system

Partial results:

Showing results 15751-15775:

めでおうmedeou Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to follow with one's gaze; to follow with the eyes
ともがみtomogami

noun:

  • paper of the same material, colour, etc.; same type of paper
とくちしゅぎtokuchishugi

noun:

  • principle of virtuous government; virtue as the principle of good government
ガーGAAがーga-GA

particle:

  • (but) what about (the) ...; (but) what about those ... - following a noun; used to mimic and mock people who are upset over something - slang
けんぎょうkengyou Inflection

noun / ~する noun:

  • perusing as a side business; doing in addition to one's main work; running (businesses) simultaneously

noun:

  • side business; job on the side
うしのしたushinoshita

noun:

  • cow's tongue
  • sole (any flatfish of suborder Soleoidei, esp. the tonguefishes of family Cynoglossidae or true soles of family Soleidae)
いただくitadaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to receive; to get; to accept; to take; to buy - humble language 貰う
  • to eat; to drink - humble language - polite language
  • to be crowned with; to wear (on one's head); to have (on top) - orig. meaning
  • to have (as one's leader); to live under (a ruler); to install (a president)

auxiliary verb / godan ~く verb:

  • to get somebody to do something - follows a verb in "-te" form - humble language 貰う【もらう】

さんsanno内緒naishoniしてshiteいただくitadakutono約束yakusokuのもとにnomotoni前回zenkai左右sayuu後日談gojitsudanなるnaru駄文dabunwoお送りookuriしましたshimashitaga今回konkaihaそのsono後日談後nichidanですdesu Last time I sent out my humble work, the afterword to "left-right", written on the promise that you'd keep it secret from him, this time it's the afterword to that afterword.

本気honkide似合うniauto思っていたomotteitaらしいrashiiシャツSHATSUha辞退jitaishi淡いawaiブルーBURUUnoポロシャツPOROSHATSUwoいただくitadakuことにしたkotonishita The shirt she apparently seriously thought suited me I turned down and decided to accept a light blue polo shirt.

かくだいれんざせいkakudairenzasei

noun:

  • expanded system of guilt by association in Japanese election law, which stipulates that an elected official may lose his position if someone in his campaign commits a crime 連座制
まけいぬmakeinu

noun:

  • dejected loser; dog that has lost a fight (with its tail between its legs) [literal]
  • unmarried woman (with no children) over the age of 30 - slang - derogatory term お一人様【おひとりさま】

負け犬makeinuになるninaruわけにはいかないwakenihaikanai I can't stand getting beaten.

とおりまtoorima

noun:

  • random attacker, e.g. person who randomly attacks people on the street; slasher
  • demon who brings misfortune to houses or people he passes by - original meaning

通り魔toorima事件jikende母子boshi3ninga刺殺さsashikorosareta A mother and her two children were stabbed to death in a slasher incident.

いあんふianfu

noun:

  • women working in military brothels (esp. those forced into prostitution as a form of sexual slavery by the Japanese military during WWII); comfort women [literal] - euphemism 従軍慰安婦
たまてばこtamatebako

noun:

  • treasure chest (in the story of Urashima Taro); Urashima's casket; Pandora's box
  • important secret that is not easily revealed to others

乙姫otohimesamaha浦島urashima太郎tarouni美しいutsukushii玉手箱tamatebakowoくれましたkuremashita Lady Otohime gave Urashima Taro a beautiful Tamate-box.

こころがこもるkokorogakomoru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to be thoughtful (of a gift, etc.); to be from the heart; to be made with loving care
どうろもうdouromou

noun:

  • road network; highway network; highway network system
とうかそしtoukasoshi

noun:

  • IF-AND-ONLY-IF gate; IF-AND-ONLY-IF element - IT term
きんぎんはまわりもちkinginhamawarimochi

expression:

つめたいせんそうtsumetaisensou

expression / noun:

  • cold war; the Cold War 冷戦
うらがえすuragaesu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to turn inside out; to turn the other way; to turn (something) over
じょうどjoudo

noun:

  • Pure Land (esp. the Western Pure Land paradise of Amitabha) - Buddhism term
  • Pure Land Buddhism - abbreviation
いちどきにichidokiniいちじにichijiniいっときにittokini

adverb:

  • at the same time; at a time; at one time; simultaneously
じょうざjouzaかみざkamiza Inflection

noun / ~する noun / ~の noun:

  • chief seat; seat of honor; seat of honour; head of the table

kareha食卓shokutakuno上座kamizaniついたtsuita He sat at the head of the table.

じかんのゆるすかぎりjikannoyurusukagiri

expression:

  • as long as time allows; whenever one has the time; as time permits
みやこmiyako

noun:

  • capital; metropolis; seat of government
  • capital (of music, fashion, etc.); city (e.g. of light)
  • location of the Imperial Palace

ロンドンRONDONhaもはやmohayakirinotoではないdehanai London is no longer a city of fog.

はじくhajiku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to flip; to snap; to flick
  • to repel
  • to use (an abacus); to calculate
  • to strum; to pluck the strings (of a guitar, etc.)

kareha私のwatashinokaowo指先yubisakideぽんとpontoはじいたhajiita He flicked me in the face.

このkonoレインコートREINKOOTOhamizuwo完全にkanzenniはじくhajiku The raincoat sheds water perfectly.

あげくageku

adverbial noun / temporal noun:

  • in the end (after a long process); finally; after all; at last - esp. 〜したあげく

noun:

  • last line (of a renga) 発句

挙げ句agekuno果てhateniクビになったKUBIninatta And on top of it all, I was fired.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary