Results, 'possum up a gum tree

Partial results:

Showing results 15851-15875:

つきはなすtsukihanasuirr. Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to push away; to thrust aside
  • to detach oneself from; to keep away from; to forsake; to abandon; to desert
  • to act coldly; to do without emotion
  • to extend a wide lead over (an opponent)
としごろtoshigoro

noun:

noun / ~の noun:

  • marriageable age (esp. of a woman); age of maturity; age of adulthood

noun:

  • appropriate age (to ...); old enough (to ...) - after modifying phrase

noun / adverbial noun:

  • past few years; for some years - archaism 年来

あなたanatano年ごろtoshigorodehaもっとmotto分別funbetsugaあってatte当然touzenda At your age, you ought to know better.

kimimoそろそろsorosoro結婚してkekkonshitemoいいii年頃toshigorodane It is time you got married.

ゆくみyukumi

noun:

  • drawing hot water; person who draws hot water
  • employee who pours clean hot water used for rinsing in a bathhouse
  • ladle (esp. used in bath houses)
ぴちぴちpichipichiピチピチPICHIPICHI Inflection

~と adverb / ~する noun:

  • bursting with youth and energy (esp. young woman); vivaciously young; spunky; energetic - onomatopoeia

~と adverb:

  • (fish) jumping around energetically (e.g. when caught in a net) - onomatopoeia

~の noun:

  • bursting (e.g. seams); tight - onomatopoeia

~と adverb:

  • splattering (e.g. cooking oil) - onomatopoeia
ごしんえいgoshin'ei

noun:

  • imperial portrait; photograph of the incumbent Emperor and Empress distributed to schools between 1890 and the end of the Second World War
  • portrait or photo of a person of high rank - honorific language
けってきkettekiけつえきketsuekiけってきketteki

noun:

  • unstitched, open side of some traditional Japanese clothing; clothing with such an open side - abbreviation 縫腋
  • robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran 闕腋の袍
ほらがとうげをきめこむhoragatougewokimekomu

expression:

  • to wait for a good opportunity; to come down on the right side of the fence; to see which way the cat jumps; to wait and see at Horagatoge [literal] - proverb
わたすwatasu Inflection

godan ~す verb / transitive:

  • to ferry across (e.g. a river); to carry across; to traverse
  • to lay across; to build across
  • to hand over; to hand in; to pass; to give; to transfer

必要hitsuyou以上ijounoお金okanewo子供kodomoni渡すwatasuna Do not hand over more money than is necessary to a child.

よわるyowaru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to weaken; to grow weak; to wane; to decline (of one's health)
  • to be downcast; to be dejected; to be dispirited
  • to be troubled; to be at a loss; to be perplexed; to be annoyed

yosaそうsouniみえるmieruumaでもdemo時にはtokiniha弱るyowaruことkotomoあるaru A good-looking horse may sometimes break down.

まぶしmabushi

noun:

  • makeshift hunting blind; waiting in a makeshift hunting blind - archaism
  • ambush; troops in ambush - archaism
ふくするfukusuru Inflection

~する verb (spec.):

  • to obey; to submit; to defer; to yield; to abide
  • to serve (e.g. in the army, or a sentence in jail (gaol))
  • to observe (e.g. mourning) - also pronounced ぶくする
  • to drink (tea, medicine, etc.) - also pronounced ぶくする
ふくすfukusu Inflection

godan ~す verb:

  • to obey; to submit; to defer; to yield; to abide 服する
  • to serve (e.g. in the army, or a sentence in jail (gaol))
  • to observe (e.g. mourning)
  • to drink (tea, medicine, etc.)
さんぺいじるsanpeijiru

noun:

  • soup with rice bran pickled or salted vegetables (e.g. carrots, daikon or potatoes) and fish (e.g. salmon, gadid or Arabesque greenling) boiled in a salty broth (sake lees is sometimes added) (Hokkaido local specialty dish) 糠漬け【ぬかづけ】
たちぎえるtachigieru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

ついてるtsuiteruついているtsuiteiru Inflection

expression / ichidan verb:

bokuついてるtsuiterune Somebody up there loves me.

湿しめるshimeruしとるshitoru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to become damp; to become moist; to become wet
  • to lack energy; to be in a slump; to be in low spirits; to feel depressed しめる - often as 湿って or 湿った
しょさんshosan Inflection

noun / ~する noun:

  • being in someone's service for the first time; participating for the first time
  • visiting a shrine (or temple) for the first time
そろうsorou Inflection

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to be complete; to be all present; to make a full set; to be satisfied (of conditions)
  • to be equal; to be uniform; to be even; to match; to agree
  • to gather; to assemble; to be collected

夕食yuushokuにはniha家族kazoku全員zen'ingaそろうsorou All the family meet at evening meals.

はくちょうhakuchouはくていhakuteiはくちょうhakuchou

noun:

  • young man of conscription age who has not yet undergone military training - archaism
  • man with no title and no rank (under the ritsuryo system); commoner - archaism
  • servant dressed in a white uniform who carries objects for his master はくちょう - archaism 白張
じょうだんjoudan

noun:

  • upper tier; upper section; upper deck; upper row; upper step; upper grade; upper berth; top shelf
  • place of honor; place of honour 上座
  • dais; raised part of floor 上段の間
  • overhead position (of a sword in kendo, etc.)

直径chokkei23m(下段gedan)及びoyobi18m(上段joudan)、高さtakasa5nono円墳enfunであるdearu It is a two level style round burial mound, 23m diameter (lower level), 18m (higher).

こなれるkonareru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be digested
  • to master (a skill); to be proficient; to be accomplished; to be well developed
  • to mature (e.g. personality); to mellow
  • to mature (foodstuff); to be properly aged

彼のkarenogeihaこなれていないkonareteinai His talent is green.

するsuru Inflection

godan ~る verb / transitive:

  • to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass)
  • to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.)
いたちのみちitachinomichi

expression:

  • not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) [literal]
いたちのみちきりitachinomichikiri

expression:

  • not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) [literal] いたちの道
かりができたkarigadekita

expression:

  • I owe you; I owe you one; I owe you a favor

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for 'possum up a gum tree:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary