Results, a saint's maid quotes Latin
Partial results:
Showing results 1601-1625:
- 勘定奉行【かんじょうぶぎょう】
noun:
- chief financial official (Edo period); commissioner of finance; chief treasurer; paymaster
- chief accountant in a daimyo's service (Muromachi period)
- 人品骨柄【じんぴんこつがら】
noun:
- personal appearance and physique; person's appearance and physique giving a feeling of respectable character - four character idiom
- カッと☆・かっと Inflection
adverb / ~する noun:
- flaring up; burning hotly; suddenly becoming bright - onomatopoeia
- flying into a rage; losing one's cool - onomatopoeia
- opening suddenly and widely (e.g. eyes, mouth) - onomatopoeia
- acting resolutely - onomatopoeia - archaism
- 課徴金減免制度【かちょうきんげんめんせいど】
noun:
- leniency policy; addition to Japan's antitrust law that allows lower fines for the first company involved in a cartel, etc. to admit their involvement - Law term ➜ 独占禁止法
- 視野★【しや】
noun:
- field of vision; view
- one's outlook (e.g. on life); one's horizons
彼らはついに視野から消えた。 They went out of sight at last.
いつもワイドな視野を持って、仕事をしなさい。 You should always keep a broad perspective on the work you do.
- 笑納【しょうのう】 Inflection
noun / ~する noun:
- 旗幟鮮明【きしせんめい】
noun:
- making one's attitude (position, stand) clear; unfurling and clearly showing one's banner [literal] - four character idiom
- 円満退職【えんまんたいしょく】 Inflection
noun / ~する noun:
- amicable resignation (retirement); resigning (retiring) from one's job of one's free will - four character idiom
- 一年の計は元旦にあり【いちねんのけいはがんたんにあり】一年の計は元旦に在り
expression:
- the whole year's plans should be made on New Year's Day
- 天の声【てんのこえ】
expression / noun:
- heavenly voice ➜ 天声
- off the record instructions; influential person's opinion; powerful person's verdict - idiom
- 運勢隆々【うんせいりゅうりゅう】運勢隆隆 Inflection
~たる adjective / ~と adverb:
- one's prosperity being on the rise; one's fortune reaching its culmination - four character idiom
- 尻文字【しりもじ】
noun:
- writing characters in the air with one's behind (by moving one's hips) - colloquialism
- 靴紐を結ぶ【くつひもをむすぶ】靴ひもを結ぶ Inflection
expression / godan ~ぶ verb:
- to do up one's shoelaces; to tie one's shoes; to lace up one's shoes
- 踏み抜く【ふみぬく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to tread (a nail) into the sole of one's foot; to tread through (the floor)
- 根を張る【ねをはる】 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to spread one's roots (of a tree, etc.); to take root (of an ideology, etc.)
- 狐焼【きつねやき】
noun:
- cooking (something) to a golden brown; something cooked until it's golden brown - obscure term
- チャック☆
noun:
- zip fastener; zipper; zip - poss. from 巾着 (きんちゃく)
- chuck (device for holding a workpiece in a lathe or a tool in a drill)
- 枯れる☆【かれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to wither (of a plant); to be blasted; to die
- to mature (of one's personality, abilities, etc.)
- すすぐ・そそぐ《濯ぐ・雪ぐ》ゆすぐ《濯ぐ》 Inflection
godan ~ぐ verb / transitive:
- to rinse; to wash out - esp. 濯ぐ ➜ 漱ぐ【すすぐ】
- to have one's revenge; to wipe out a disgrace [すすぐ・そそぐ] - esp. 雪ぐ
- 山中の賊を破るは易く心中の賊を破るは難し【さんちゅうのぞくをやぶるはやすくしんちゅうのぞくをやぶるはかたし】
expression:
- it's hard to discipline one's mind; defeating the bandits in the mountains is easy; defeating the bandit in one's heart is hard [literal] - proverb
- 稟議【りんぎ・ひんぎ】禀議 Inflection
noun / ~する noun:
- reaching a decision by using a circular letter; reaching a decision via a document circulated to all employees
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for a saint's maid quotes Latin:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary