Results, under the overhang of a Japanese roof
Partial results:
Showing results 1601-1625:
- 春宵一刻【しゅんしょういっこく】
expression:
- a moment of time in a spring evening (is worth a thousand pieces of gold) - four character idiom
- 春宵一刻値千金【しゅんしょういっこくあたいせんきん】
expression:
- a moment of time in a spring evening is worth a thousand pieces of gold - proverb ➜ 春宵一刻
- 文字詞【もじことば】文字言葉
noun:
- word created by retaining the first syllable (or two) of a word and suffixing it with the word "moji" ➜ 女房詞
- 空気読めない【くうきよめない】 Inflection
expression / adjective:
- unable to read the situation; unable to pick up on the mood of a conversation ➜ 空気を読む
- 空気を読めない【くうきをよめない】 Inflection
expression / adjective:
- unable to read the situation; unable to pick up on the mood of a conversation ➜ 空気を読む
- 万葉集【まんようしゅう】萬葉集
noun:
- Man'yōshū; 8th century anthology of Japanese poetry; Collection of Ten Thousand Leaves [literal]
- 催馬楽【さいばら】
noun:
- genre of Heian-period Japanese court music (primarily consisting of gagaku-styled folk melodies)
- 舵を切る【かじをきる】かじを切る Inflection
expression / godan ~る verb:
- to turn the rudder of a ship; to change direction (of policy, etc.)
- でありんす
expression:
- variant of "de arimasu" used by the prostitutes of the Yoshiwara red light district in the Edo period ➜ ありんす
- 持ち出し☆【もちだし】持出し・持出irr.
noun:
- taking something out; carrying out
- providing money oneself; paying with one's own money
- corbel - Architecture term
- strengthening under a seam (clothing)
- 踏み抜く【ふみぬく】 Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to tread (a nail) into the sole of one's foot; to tread through (the floor)
- 国色無双【こくしょくむそう】
noun / ~の noun:
- (a woman of) unparalleled beauty; (a woman's beauty being) matchless throughout the land - four character idiom
- 御霊☆【みたま・ごりょう】御魂【みたま】
noun:
- spirit of a deceased person - honorific language
- the Holy Ghost; the Holy Spirit [みたま] - honorific language ➜ 聖霊
御霊によって生まれるものも、皆そのとおりです。 So it is with everyone born of the Spirit.
- 語るに落ちる【かたるにおちる】 Inflection
expression / ichidan verb:
- to let slip a secret; to let the cat out of the bag ➜ 問うに落ちず語るに落ちる
- 花も恥じらう【はなもはじらう】
expression / noun or verb acting prenominally:
- outblooming even a flower (of a young girl); even the flower blushes (before her beauty) [literal] - idiom
- 夜伽【よとぎ】 Inflection
noun / ~する noun:
- attending someone through the night (guard, nurse)
- act of a woman sleeping with a man (at his bidding)
- keeping overnight vigil over body before burial
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for under the overhang of a Japanese roof:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary