Results, 'possum up a gum tree
Partial results:
Showing results 16026-16050:
- 自前★【じまえ】
noun / ~の noun:
- taking care of one's responsibilities by oneself; one's own efforts; one's own expense
- going into business for oneself (selling one's own products); entrepreneur of such a business
- 眺める☆【ながめる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to look at; to gaze at; to watch; to stare at
- to look out over; to get a view of; to admire (e.g. the scenery)
- to look on (from the sidelines); to stand by and watch; to observe
彼は鳥が頭上を飛んでいくのを眺めるのが好きです。 He likes to watch the birds fly above his head.
- ダクマダクマ・ダックマダックマ Inflection
expression / adjectival noun:
- woman's word for the sound of feet thumping across a noh theatre; space of noh theatre based on the reach of the sound of feet thumping - female language
- 固定★【こてい】 Inflection
noun / ~する noun:
- fixing (in place); securing; anchoring; fastening down
- fixing (e.g. salary, capital); keeping the same
- fixation (histology) - Biology term
noun:
このテーブルはがたつく。しっかり固定させてくれ。 This table is shaky. Make it stay firm.
鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
- 長居無用【ながいむよう】
expression:
- There's no point in staying (here) any longer; There's no point in prolonging a (the) visit; There's no point in extending one's stay - four character idiom
- 付け☆【つけ】附け
noun:
- bill; bill of sale; payment invoice
- tab (for later payment); credit
- contact move (in go); direct attack to an enemy stone - usually written using kana alone
- sound effect produced by striking with clappers a wooden board in kabuki - usually written using kana alone
- letter - archaism
- reason; motive; pretext - archaism
- one's fortune; one's luck - archaism
- 上り詰める☆【のぼりつめる】登り詰める・のぼり詰める・登りつめる・上りつめる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to go to the top; to climb to the top; to ascend to the top; to reach the summit (e.g. of a mountain)
- to be engrossed in; to be very enthusiastic about; to be infatuated with
- 中臈【ちゅうろう】中﨟old
noun:
- court ladies of the middle rank serving in the inner palace (Heian period)
- female servant for a samurai family
- lady-in-waiting working in the inner palace of the Edo castle (Edo period)
- 禍福は糾える縄のごとし【かふくはあざなえるなわのごとし】禍福は糾える縄の如し・禍福はあざなえる縄のごとし・禍福はあざなえる縄の如し
expression:
- fortune and misfortune are intertwined; fortune and misfortune come by turns; good luck and bad luck alternate (like the strands of a rope); good and bad fortune are next-door neighbours
- 座繰り【ざぐり】座ぐり・座刳り・坐繰り・座繰irr.・坐繰irr. Inflection
noun:
- reeling by hand (esp. silk); hand filature [座繰り・坐繰り・座繰・坐繰]
noun / ~する noun:
- counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing - esp. 座ぐり
noun:
- hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.) - esp. 座刳り
- 加工交易【かこうこうえき】
noun:
- processing trade (importing all or part of raw and auxiliary materials, parts, components, accessories, and packaging materials in bond from a foreign company, and re-exporting the finished products after processing or assembly for distribution and sale by that foreign company)
- 三聖【さんせい】
noun:
- any of a number of lists of three enlightened men, including (but not limited to): Buddha, Confucius and Christ
- Lao-tzu, Confucius and Buddha
- Fu Xi, King Wen and Confucius
- Yao, Shun and Yu
- Yu, the Duke of Zhou, Confucius
- 一丁☆【いっちょう】
noun:
- one sheet; one page; one leaf
- one block of tofu; one serving (in a restaurant)
- one long and narrow thing (e.g. guns, scissors, spades, hoes, inksticks, palanquins, candles, jinrikishas, shamisen, oars, etc.) - also written as 一挺, 一梃
- one cho (unit of distance, 109.09 m)
- one game; one task
adverbial noun:
- well then; come then
- 枕籍【ちんせき・ちんしゃ】枕藉 Inflection
noun:
- bedding; bed - archaism ➜ 枕席
noun / ~する noun:
- to sleep together in the same bed - archaism
- to sleep together using each other's bodies as pillow - archaism
- to sleep together using books as a pillow - archaism
- おかず☆《御数・お菜・御菜・お数》おさい《お菜・御菜》オカズ
noun:
- side dish; okazu; side dish (meat, fish, pickles, etc.) accompanying the rice in a typical Japanese meal
- food for thought (esp. in the context of conversation, or material for assisting arousal during masturbation) [おかず・オカズ] - sometimes オガズ
- fill; fill-in (drumming)
- 月と鼈【つきとすっぽん】月とすっぽん
expression:
- like chalk and cheese (superficially similar, but completely different) (the moon and a turtle shell are both round, but they are otherwise completely different); like day and night; like the difference between heaven and hell
- 贔屓にする【ひいきにする】 Inflection
expression / ~する verb (irregular):
- to favor; to favour; to show favor to; to show favour to; to be partial to; to be a regular customer of
- 取れる☆【とれる】 Inflection
ichidan verb / intransitive verb / transitive:
そのシャツを石けん水で洗えば、シミはとれるよ。 Wash the shirt in soapy water and the stains will come out.
しびれがとれるまで食事はしないでください。 Don't eat till the numbness wears off.
オリーブの実から油が取れる。 Oil is extracted from olives.
ちょっと手を休めて気持ちを和らげれば、肩のストレスや緊張感がとれるよ。 If you stop and relax, this will relieve the tension and stress in your shoulders.
君はもう18歳だから車の免許がとれるよ。 Now that you are eighteen, you can get a driver's license.
- 逃げ延びる【にげのびる】逃げのびる・逃延びる Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to make good one's escape; to escape to a safe place; to make one's getaway; to effect one's escape
- 圧し殺す【おしころす】押し殺す・押殺す・圧しころす・押しころす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to crush to death; to stifle to death; to squeeze to death
- to stifle (a laugh, etc.); to muffle (one's breathing); to subdue (one's voice); to conceal (e.g. one's emotions)
- よる☆《因る・拠る・依る・由る》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to be due to; to be caused by - esp. 依る;拠る
- to depend on; to turn on - esp. 依る
- to be based on; to come from - esp. 因る;由る
- to be based at (a location, an organization); to be headquartered at - esp. 拠る
スポーツが人々に訴えるのは、その健康的側面によるだけでなく、チーム競技が養う協調精神、それに競争的側面そのものにもよるのである。 It's not only the health aspects of sports that appeal to people, but the cooperative aspect that team sports teach, and the competitive aspect in itself.
ものの見方というのは立場に依るものだ。 Your way of looking at something depends on your situation.
- 越す☆【こす】超す☆ Inflection
godan ~す verb:
- to cross over (e.g. mountain); to go across
- to go over (e.g. with audience)
- to pass time (e.g. a winter)
- to surpass; to be better than; to exceed - often 超す
- to move house
- to go; to come - honorific language ➜ お越し
船は今夜赤道を越すだろう。 The ship will cross the equator tonight.
彼は年を越すことができなかった。 He could not live out the year.
2030年までには、全人口の21パーセントが65歳を越すようになる。 By 2030 twenty-one percent of its population will be over sixty-five.
- くすぶる・ふすぶる《燻る・燻ぶる》いぶる《燻る》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to smoke; to smoulder; to smolder; to sputter
- to be sooty; to be smoke-stained [くすぶる・ふすぶる]
- to smoulder (e.g. a dispute); to smolder [くすぶる]
- to seclude oneself [くすぶる・ふすぶる]
- to live in obscurity; to stay in the same level (of social position, circumstances, etc.) [くすぶる]
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for 'possum up a gum tree:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary