Results, love for one\\\'s old school or alma mater Partial results:
Showing results 16101-16125:
前 々回 【ぜんぜんかいzenzenkai 】 前 前 回 noun:
the time before last; last time but one 支 え合 う【ささえあうsasaeau 】 支 えあう Inflection godan ~う verb:
to support each other; to support one another 小 さい頃 【ちいさいころchiisaikoro 】 小 さいころexpression:
as a child; when one was a child 歳 殺 【さいせつsaisetsu 】 noun:
Saisetsu; one of the eight gods of the Koyomi ➜ 八将神 歳 破 【さいはsaiha 】 noun:
Saiha; one of the eight gods of the koyomi ➜ 八将神 豹 尾 【ひょうびhyoubi 】 noun:
Hyoubi; one of the eight gods of the koyomi ➜ 八将神 歳 刑 【さいきょうsaikyou 】 noun:
Saikyo; one of the eight gods of the koyomi ➜ 八将神 大 陰 【だいおんdaion 】 noun:
Daion; one of the eight gods of the koyomi ➜ 八将神 てんでんtenden noun:
each; each one - often used adverbially as てんでんに ➜ てんでに 開 港 ☆ 【かいこうkaikou 】 Inflection noun / ~する noun:
opening a port (seaport, airport, etc.); starting operations at a port opening a port to foreign vessels or trade 新shin 東京toukyou 国際kokusai 空港kuukou がga 成田narita にni 開港kaikou したshita 。 The New Tokyo International Airport was opened in Narita.
新 田 ☆ 【しんでんshinden ・あらたarata 】 noun:
new rice field; newly developed rice field wasteland or marshland newly reclaimed as a rice field (Edo period) こがぁなkogaana Inflection pre-noun adjectival:
such (about something/someone close to the speaker (including the speaker), or about ideas expressed by the speaker); like this - Hiroshima dialect ➜ こんな 太 織 り【ふとおりfutoori 】 太 織 ・絁 noun:
thick silk cloth; coarse silk cloth; silk cloth made from coarse fibers (futoito, tamaito or noshiito) ➜ 太糸 ・玉糸 ・熨斗糸 船 長 ★ 【せんちょうsenchou ・ふなおさfunaosa 】 noun:
ship's captain; skipper length of a ship [せんちょう] boatman [ふなおさ] それでsorede 船長senchou はha 彼kare のno 世話をしましたsewawoshimashita 。 So the captain took care of him.
一 目 ☆ 【ひとめhitome 】 ひと目 noun:
glance; look; glimpse complete view; bird's-eye view 私達watashitachi はha 女王joou 様sama をwo ひと目hitome 見ようmiyou とto 待っていたmatteita 。 We were waiting for a sight of the Queen.
薪 ☆ 【まきmaki ・たきぎtakigi 】 たき木 ・焚 き木 【たきぎtakigi 】 noun:
firewood; kindling; fuel piece(s) of firewood - usu. まき もう少しmousukoshi まきmaki をwo 火hi にni くべkube なさいnasai 。 Put some more wood on the fire.
天 満 宮 ☆ 【てんまんぐうtenmanguu 】 noun:
Tenmangu shrine (shrine dedicated to Sugawara no Michizane's spirit) 紅 花 ☆ 【べにばなbenibana ・こうかkouka 】 ベニバナBENIBANA ・ベニハナBENIHANA irr. noun:
safflower (Carthamus tinctorius); dyer's safflower ロンパールームRONPAARUUMU ・ロンパー・ルームRONPAA/RUUMU noun:
romper room; children's play room 他 のもの【ほかのものhokanomono 】 他 の物 ・ほかの物 expression / noun:
another thing; other things; another man's property ➜ 他物【たぶつ】 空 佐 【くうさkuusa 】 noun:
(Self Defense Force's Air Force) colonel (defence); lieutenant; major 空 将 【くうしょうkuushou 】 noun:
(Self Defense Force's Air Force) general (defence); lieutenant; major 首 実 検 【くびじっけんkubijikken 】 首 実 験 irr. Inflection noun / ~する noun:
identifying a severed head checking a person's identity 野 垂 れ死 に【のたれじにnotarejini 】 のたれ死 に Inflection noun / ~する noun:
dying by the roadside; dying a dog's death - sensitive 世捨て人yosutebito とto なりnari 仙人sennin のno ようyou にni 山中sanchuu をwo さまよいsamayoi 自給自足jikyuujisoku でde 誰dare とto もmo 接触sesshoku せse ずzu 野垂れ死にnotarejini をwo しshi ないnai 方法houhou とto はha 絶対zettai あるaru 。 There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
人 権 宣 言 【じんけんせんげんjinkensengen 】 noun:
(France's revolutionary era) Declaration of the Rights of Man