Results, The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system

Partial results:

Showing results 16201-16225:

ひがんざくらhiganzakuraヒガンザクラHIGANZAKURA

noun:

  • higan cherry (species of weeping cherry tree, Prunus subhirtella); early-flowering cherry (around the spring equinox) 江戸彼岸
  • double weeping rosebud cherry (Prunus pendula) - colloquialism 江戸彼岸
つくtsuku Inflection

godan ~く verb / intransitive verb:

  • to arrive at; to reach
  • to sit on; to sit at (e.g. the table) 席に着く

あなたanatagaロンドンRONDONni着くtsukukoroにはniha晩秋banshuuとなっているtonatteiruだろうdarou It will be late autumn when you get to London.

kaku自席jisekiniつきtsukiなさいnasai Go to your respective seats.

ひょうしhyoushi Inflection

noun:

  • cover (of a book, magazine, etc.); binding

noun / ~する noun:

  • appearing on the cover of a magazine

karehatewo伸ばしてnobashite小さなchiisanakawa表紙hyoushinohonwoとったtotta He reached out and took down a small leather bound book.

ひがんhigan

noun:

  • equinoctial week (when Buddhist services are held)
  • Buddhist services during the equinoctial week - abbreviation 彼岸会
  • nirvana - Buddhism term 此岸

atsusamosamusamo彼岸higanまでmade No heat or cold lasts beyond the equinox.

しゅっしんこうshusshinkou

noun:

  • one's old school or university; alma mater; the school or university one attended
ふられるfurareruフラれるFURAreru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to be given the cold shoulder; to be jilted; to be rejected; to be dumped 振る【ふる】
よこからyokokara

expression:

  • from one's side; from the side (of something)
  • from someone unconnected; from someone uninvolved 横から口を挟む
しじきばんshijikiban

noun:

  • one's support (power) base; the base of one's support in an electorate - four character idiom
しんえんにのぞむがごとしshin'enninozomugagotoshi

expression:

  • like looking out on an abyss; like standing on the edge of an abyss
いちよくをになうichiyokuwoninau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to play a part; to get involved; to take a share; to share the burden
いぼはなざるibohanazaruイボハナザルIBOHANAZARU

noun:

  • snub-nosed monkey (Rhinopithecus spp., esp. the golden snub-nosed monkey, Rhinopithecus roxellana) 金糸猴
うつぶすutsubusuirr. Inflection

godan ~す verb / intransitive verb:

  • to lie face down (e.g. on the ground, napping on a desk); to lie prone
  • to lower (one's head, gaze, etc.) - archaism
ねくびをかくnekubiwokaku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps
  • to catch someone off his guard by setting traps
ハーフアンドハーフHAAFUANDOHAAFUハーフ・アンド・ハーフHAAFU/ANDO/HAAFU

noun:

  • half and half; half-and-half
じごjigo

adverbial noun / temporal noun:

  • after-; post-; ex-; after the fact; ex post 事前

事後jigonikotowo悟るsatorunoha容易youida It is easy to be wise after the event.

ひにひにhinihini

adverb:

  • day by day; by the day
  • daily; every day - archaism

患者kanjaha日に日にhinihiniよくyokuなってnatteいったitta The patient was recovering daily.

ひきがねをひくhikiganewohiku Inflection

expression / godan ~く verb:

  • to pull the trigger; to pull a trigger
ひごとにhigotoni

adverb:

  • day by day; every day; by the day
きろくをやぶるkirokuwoyaburu Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to break the record; to break a record
びっくりばこbikkuribako

noun:

  • jack-in-the-box; jack-in-a-box
ほねをおしむhonewooshimu Inflection

expression / godan ~む verb:

てびょうしtebyoushi Inflection

noun / ~する noun:

  • beating time with one's hands; clapping to the beat

noun:

  • making a careless move (in go, shogi, etc.); responding to an opponent's move without proper thought

聴衆choushuuha音楽ongakuni合わせてawasete手拍子tebyoushiwo打ったutta The audience kept time to the music.

みるかげもないmirukagemonai Inflection

expression / adjective:

  • mere shadow of one's former self; having no trace left (of former glories, talent, looks, etc.); unrecognizable (as the person one used to be); unrecognisable - idiom
かちしゅうkachishuu

noun:

  • humble samurai who served as a body guard on foot 徒侍
  • bodyguards in service of the shogun who would walk ahead of him on an outing (Edo period) 徒士組【かちぐみ】
こぶくろとこむすめkobukurotokomusume

expression:

  • small bag and young woman [literal]
  • like a small bag seems to be able to contain few items yet can be stuffed with many, a young woman seems inexpensive to bring up yet can end up costing a lot
  • a young woman and a small bag are both fragile and great care must be taken with both of them

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for The Agency for Buddhists and Foreigners under the Ritsuryou system:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary