Results, three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique
Partial results:
Showing results 16276-16300:
- 引き続く【ひきつづく】引続く・ひき続く・引きつづく Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to continue (for a long time); to occur in succession; to come next (e.g. on TV)
- つぼにはまる《壺にはまる・つぼに嵌まる・壺に嵌まる》ツボにはまる《ツボに嵌まる》 Inflection
expression / godan ~る verb:
- to hit the bull's-eye
- to go as expected; to succeed (e.g. a plan)
- ノベルゲーム・ノベル・ゲーム
noun / expression:
- visual novel; sound novel; interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics - From English "novel game" ➜ サウンドノベル
- サウンドノベル・サウンド・ノベル
noun / expression:
- sound novel; visual novel; interactive game resembling a mixed-media novel and featuring mostly static graphics
- 回る☆【まわる】廻る☆ Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to turn; to revolve ➜ ぐるぐる
- to visit several places
- to function well
- to pass a certain time
このハンドルはどうしても回らない。 This handle will not turn.
「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」 "Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."
あの人がいないと我が社は回っていかない。 Without him our company would cease to function.
- 理科★【りか】
noun:
- science (inc. mathematics, medicine, etc.); natural science ➜ 文科
- science department (university); science course
- science (as a school subject)
- 上せる☆【のぼせる】 Inflection
ichidan verb / transitive:
- to raise; to record; to bring up (a matter); to serve (food); to send some on out - Kyōto dialect
- 上す【のぼす】 Inflection
godan ~す verb:
- to raise; to record; to bring up (a matter); to serve (food); to send some one out - Kyōto dialect
- 博士★【はかせ】
noun:
1972年に、フランシーヌ・パターソン博士はココに手話を教え始めた。 In 1972, Dr. Francine Patterson started to teach sign language to Koko.
理学部を卒業した学生のほとんどが修士課程に進み、そのほぼ半数が博士課程に進む。 Most graduates of the Department of Science proceed to a master's program, and roughly half of those continue on to their PhD.
- 光り物【ひかりもの】光物
noun:
- luminous body like a shooting star
- any bright metal
- sliced fish with the silver skin left on (iwashi, aji, sayori, sanma, kohada, etc.)
- 下る☆【くだる】降る Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to descend; to go down; to come down
- to be handed down (of an order, judgment, etc.)
- to pass (of time)
- to surrender; to capitulate
- to be less than; to be inferior to - often in neg. form
- to have the runs; to have diarrhea - also written as 瀉る ➜ 腹が下る
- to pass (in stool); to be discharged from the body
- to depreciate oneself; to be humble - archaism
山を下ったところに学校がある。 There is a school down the mountain.
彼は懲役十年で、女房には三年の刑が下った。 He was given ten years and his wife three.
米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。 A poor rice harvest will get us into real trouble.
- 光明☆【こうみょう・こうめい】
noun:
- bright light
- hope; bright future
- light emanating from a buddha or bodhisattva, symbolizing their wisdom and compassion - Buddhism term
- 風物☆【ふうぶつ】
noun:
- natural features; scenery
- things particular to a certain region or season; characteristic scenery and customs; scenes and manners
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 A good many people have an interest in things American.
- ハイカラ Inflection
adjectival noun / noun / ~の noun:
- stylish; smart; fashionable
- high collar ➜ ハイカラー
- hair dressed in a western style
~する noun:
- to dress in the latest Western fashion
- しごく《扱く》シゴく Inflection
godan ~く verb / transitive:
- to draw through one's hand; to stroke (e.g. a beard) [しごく]
- to work someone hard [しごく]
godan ~く verb / intransitive verb:
- to masturbate - usu. シゴく
- 泣き別れ【なきわかれ】泣別れ Inflection
noun / ~する noun:
- parting in tears; tearful parting; coming to grief; having to take a different tack; going separate ways
- 言交わす【いいかわす】言い交わす・言交す・言い交す・いい交わす Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to have a chat with; to exchange words or promises; to promise; to get engaged
- 意を酌む【いをくむ】意をくむ・意を汲むirr. Inflection
expression / godan ~む verb:
- to enter into a person's feelings; to guess what somebody feels (using one's intuition)
- タイムリエラー・タイムリーエラー・タイムリ・エラー・タイムリー・エラー
noun:
- error which directly allows a run to score - Baseball term - From English "timely error"
- ばく《獏・貘》バク
noun:
- tapir (Tapirus spp.)
- mo; mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams
- 親の心子知らず【おやのこころこしらず】
expression:
- there is no love like a father's; no child knows how dear he is to his parents - proverb
- 藪の中【やぶのなか】
expression:
- inability to discern the truth due to conflicting testimony (name derived the Akutagawa Ryūnosuke story "In A Grove")
- 缶【ほとぎ】
noun:
- fat-bodied, small-mouthed earthenware jar for carrying water
- water vessel used for a baby's first bath
- 端から【はしから】
expression:
- every last one; one and all; from A to Z
- as soon as; right after; no sooner (than) - verb+はしから - usually written using kana alone
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for three qualities of a sumo wrestler: heart, technique, physique:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary