Results, it is always darkest before the dawn

Partial results:

Showing results 1651-1675:

ちにちはchinichiha

noun / ~の noun:

  • group that is knowledgeable about Japan
いっぱippa

expression:

じじつはしょうせつよりきなりjijitsuhashousetsuyorikinari

expression:

  • truth is stranger than fiction
ふようろんfuyouron

noun:

  • argument that something is unnecessary; opposition
みぬがはなminugahana

expression:

  • prospect is often better than possession - proverb
こはさんがいのくびかせkohasangainokubikase

expression:

  • a child is an everlasting responsibility - proverb
よわきものよなんじのなはおんななりyowakimonoyonanjinonahaonnanari

expression:

  • frailty, thy name is woman - proverb
ならいせいとなるnaraiseitonaru

expression:

  • habit is a second nature - proverb
やけぼっくいにひがつくyakebokkuinihigatsuku

expression:

  • wood half-burned is easily kindled - proverb
そでふりあうもたしょうのえんsodefuriaumotashounoen

expression:

  • a meeting by chance is preordained - proverb
けんけつkenketsu

noun:

  • lacuna; gap where something is lacked
ゆきてyukiteいきてikite

noun:

  • someone who is going 来手
ほうもんさきhoumonsaki

noun:

  • destination; place where one is visiting
いわれるがままiwarerugamama

expression:

  • (doing) as one is told
なでつけがみnadetsukegami

expression / noun:

  • hair that is smoothed down
あんぜんかくにんanzenkakunin

noun:

  • safety confirmation; confirming (something) is safe
くんしはきならずkunshihakinarazu

expression:

  • a true gentleman is well-rounded - proverb
もうじんがもうじんをみちびくmoujingamoujinwomichibiku

expression:

  • the blind leading the blind; if the blind lead the blind, both shall fall into the ditch - proverb
よいづきyoizuki

noun:

  • evening moon; moon that can only be seen in the early hours of the night (esp. from the 2nd to the 7th of the eight month) 夕月
じょうとうjoutou Inflection

~の noun / adjectival noun / noun:

  • superior; first-class; excellent; top quality

interjection:

  • (that's) just fine!; bring it on!

どうしてdoushiteこんなkonna上等joutounoぶどう酒budoushuwo今までimamade取って置いたtotteoitanoka Why have you kept such an excellent wine back till now?

どういたしましてdouitashimashite

interjection:

  • you are welcome; don't mention it; not at all; my pleasure

手伝ってtetsudatteくれてkureteありがとうarigatou」「どういたしましてdouitashimashite "Thank you for your help." "It's my pleasure."

それにしてもsorenishitemo

expression:

ひとちがえhitochigae

noun:

  • mistaken identity; person so changed that it's hard to recognize him (recognise)
いやおうなしにiyaounashini

expression / adverb:

  • whether one likes it or not; inevitably; unavoidably; compulsorily; by force
おしいただくoshiitadaku Inflection

godan ~く verb / transitive:

  • to accept an object and hold it reverently over one's head

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for it is always darkest before the dawn:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary