Results, #expr

Showing results 1651-1675:

のうがないnouganai Inflection

expression / adjective:

おいてoite

expression:

ぼらぼらborabora

expression:

  • one after another
のぞのぞnozonozo

expression:

  • slowly; sluggishly
まったなしmattanashi

expression:

  • now or never; time's up
ざけんなよzakennayoざけんじゃねーよzakenjane-yo

expression:

  • fuck you!; don't fuck with me!; don't fuck around!; don't be a screw off! - vulgar ふざけんなよ
こうこのうれいkoukonourei

expression / noun:

  • anxiety (about the future)
とりたててtoritatete

expression:

  • particularly; in particular; especially
ちらんchiran

expression:

  • (whether at) peace or at war; in peacetime and at war; order and chaos
じさないjisanai

expression:

しゃくぜんとするshakuzentosuru Inflection

expression / ~する verb (irregular):

  • to be fully satisfied with (e.g. an explanation or apology) 釈然
すくいぬしsukuinushi

expression / noun:

  • savior; saviour; rescuer
  • the Savior (in Christianity); the Saviour

イエスIESUキリストKIRISUTOhawatashino救い主sukuinushiですdesu Jesus Christ is my saviour.

ところきらわずtokorokirawazu

expression / adverb:

  • anywhere; everywhere; indiscriminate(ly); no matter where
よいのみょうじょうyoinomyoujou

expression / noun:

  • evening star; Vesper; Hesperus; Venus in the evening sky 明けの明星

私たちwatashitachihaそれsorewo宵の明星yoinomyoujouto呼ぶyobu We call it the Evening Star.

こんぜんいったいkonzen'ittai

expression:

  • in complete harmony - four character idiom
ほねかわすじえもんhonekawasujiemon

expression:

  • reduced to skin and bones
ちのあめchinoame

expression / noun:

  • bloodshed
ちのなみだchinonamida

expression / noun:

  • bitter tears; tears of blood [literal]
もうごかいmougokai

expression:

  • do not speak untruthfully (precept) - Buddhism term
あぶはちとらずabuhachitorazuアブハチとらずABUHACHItorazuあぶはちとらずabuhachitorazu

expression:

  • attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee [literal] - proverb
むようのちょうぶつmuyounochoubutsu

expression:

  • useless object; deadwood; white elephant; boondoggle
うまのほねumanohone

expression / noun:

  • person of doubtful origin - derogatory term

こいつkoitsuhaどこdokono馬の骨umanohoneda Who's this nobody?

あけのみょうじょうakenomyoujouirr.irr.

expression / noun:

  • morning star; Lucifer; Phosphorus; Venus in the morning sky 宵の明星
そうろうよしsourouyoshi

expression:

  • I hear that ... - archaism
そうろうやsourouya

expression:

  • I wonder if ... - archaism

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for #expr:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary