Results, in+common+with+the+direct+disciples
Showing results 16501-16525:
- 相も変わらず【あいもかわらず】相も変らず
noun / adverb:
- as ever; as usual; the same - often derog. ➜ 相変らず
新期にスタートしたテレビ番組だが、あいも変わらず新味がないな。 The new season's T.V. programs are as much old hat as ever.
- 神の言葉【かみのことば】神の言
expression:
- Word of God; God's Word; sword of the Spirit
- Logos (i.e. the Trinity incarnate in Jesus Christ) ➜ ロゴス
- 脳軟化症【のうなんかしょう】
noun:
- encephalomalacia; cerebromalacia; cerebral softening; softening of the brain - Medicine term
- クリルタイ
noun:
- kurultai; quriltai; political and military council in the Mongol Empire - From Mongolian "khuruldai"
- 梵【ぼん】
noun:
- Brahman; Brahma; ultimate reality of the universe (in Hinduism)
- Brahma; Hindu creator god
- Sanskrit - abbreviation ➜ 梵語
- 流れを汲む【ながれをくむ】 Inflection
expression / godan ~む verb:
- to be descended from; to be drawn from (the tradition of); to be derived from; to follow the school (tradition) of
- イェニチェリ・イエニチェリ
noun:
- Janissaries; Janissary corps; elite infantry in the Ottoman Empire - From Turkish "Yeniçeri"
- 見知る【みしる】 Inflection
godan ~る verb / transitive:
- to recognise; to recognize; to know by sight; to become acquainted with
- 問題にならない【もんだいにならない】 Inflection
expression / adjective:
- unthinkable; count for nothing; not matter; out of the question
- 撰文【せんぶん】 Inflection
noun / ~する noun:
- inscription; epitaph; composing the text for an inscription, usu. an epitaph
- ツーカー・つうかあ
expression:
- quick to take a hint; very responsive; quick on the uptake - abbreviation ➜ ツーと言えばカー【ツーといえばカー】
- 名に負う【なにおう】 Inflection
expression / godan ~う verb:
- to be famous; to be celebrated; to be worthy of the name ➜ 名にし負う【なにしおう】
- 貝を吹く【かいをふく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to blow a conch; to blow a trumpet shell; to blow the war horn ➜ 法螺貝を吹く
- フレーバーウォーター・フレーバー・ウォーター
noun:
- flavored water; flavoured water; water flavored with fruit, spices, etc. - From English "flavor water"
- くるぶし《踝》
noun / ~の noun:
- ankle; malleolus; ankle bone; bony prominence on each side of the ankle - Anatomy term
丈の長いコートは、ほとんどくるぶしまで届いていた。 The long black coat reached almost to his ankles.
- 南無阿弥陀仏【なむあみだぶつ】
expression:
- Namu Amida Butsu; Hail Amitabha Buddha; Homage to Amida Buddha; prayer for rebirth in Sukhavati, the Pure Land of Amitabha - Buddhism term
- ブランド志向【ブランドしこう】
noun / ~の noun:
- brand loyalty; brand-orientation; brand consciousness; infatuation with big-name brands
- 閉月羞花【へいげつしゅうか】
noun:
- charms of a uniquely beautiful woman; great beauty; (so beautiful that) the moon hides and flowers are abashed [literal] - four character idiom
- 使い慣らす【つかいならす】 Inflection
godan ~す verb:
- to accustom oneself to using; to train; to break in (horses)
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for in+common+with+the+direct+disciples:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary