Results, the meaning or sense of a word
Partial results:
Showing results 16526-16550:
- 八方☆【はっぽう】
noun:
- all sides; the four cardinal directions and the four ordinal directions
- large hanging lantern ➜ 八方行灯
トムは八方ふさがりの状態だ。 Tom is caught between a rock and a hard place.
- 序の口☆【じょのくち】序ノ口
noun:
- the beginning (as in "this is only the beginning") [序の口]
- lowest division in sumo - Sumo term
- 金庫番【きんこばん】
noun:
- person who holds the purse strings; person who minds the cash; safe keeper; treasurer
- 魚目燕石【ぎょもくえんせき】
noun:
- imitation that looks identical to the original; fake causing the original to lose value - four character idiom
- 実地☆【じっち】
noun:
- practice (as opposed to theory); actual practice
- actual site; (at) the scene; (on) the spot
実地は理論と同様に大切であるが、われわれは理論を重んじ、実地を軽んずる傾向がある。 Practice is as important as theory, but we are apt to value the latter and despise the former.
- 代表取締社長【だいひょうとりしまりしゃちょう】
noun:
- company president, with responsibility to represent the company in its dealings with the outside world
- 父母の恩は山よりも高く海よりも深し【ふぼのおんはやまよりもたかくうみよりもふかし】
expression:
- our debt to our parents is higher than the mountain and deeper than the sea [literal] - proverb
- 目隠し☆【めかくし】目かくし Inflection
noun / ~する noun:
- something used to cover the eyes; blindfold; blinder; blinker; eye bandage
- concealing one's home such that the interior cannot be seen from outside
詐欺師は新たに人をだますまえに、目隠し、すなわち、人をだますテクニックを磨く。 A confidence man polishes his "hood winking" or "eye-washing" techniques before bilking a new victim.
- 野人☆【やじん】
noun:
- rustic; country bumpkin; countryfolk
- ruffian; unrefined person
- non-politician; non-government person; civilian
- Yeren; legendary mountain-dwelling hominid (similar to a sasquatch, yeti, etc.) of China's Hubei province
- 混ぜ返す【まぜかえす】雑ぜ返す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to stir; to mix ➜ 掻き混ぜる
- to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks)
- 混ぜっ返す【まぜっかえす】雑ぜっ返す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- わ☆
particle:
- indicates emotion or admiration - at sentence end - female language
- indicates emphasis - at sentence end - Kansai dialect
interjection:
- wah!
- boo!
- 謹啓【きんけい】
interjection / noun:
- Dear Sir or Madam; Dear Sirs; Gentlemen - letters that open with this usu. end with 敬白, 謹言, or 敬具 - honorific language
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for the meaning or sense of a word:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary