Results, The knight is not so much brave as reckless
Partial results:
Showing results 16801-16825:
- どうどう・ドードー
~と adverb / adverb:
- with a roaring sound (of water or wind); sound of feet stamping on the ground - onomatopoeia
interjection:
- whoa! (command used to stop or quieten down a horse, etc.) ➜ どう
- 桃栗三年柿八年【ももくりさんねんかきはちねん】
expression:
- it often takes time to bear the fruit of one's actions; planted peach and chestnut seeds take three years (to bear fruit), persimmons take eight [literal] - proverb
- コテ
noun:
- 退く☆【しりぞく・しぞくobs.】斥く Inflection
godan ~く verb / intransitive verb:
- to step back; to move back; to retreat
- to withdraw (from the presence of a superior); to leave; to exit
- to resign; to retire; to quit
- to concede
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。 Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おじは去年教職を退いたが、それでも何とか大学での地位にしがみつこうとした。 My uncle retired from teaching last year, but he still managed to hang onto a position at the university.
- 議員★【ぎいん】
noun:
- member of an assembly; member of the Diet; member of parliament; member of Congress
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
- 核拡散防止条約【かくかくさんぼうしじょうやく】
noun:
- Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons; Nuclear Non-Proliferation Treaty
- 好条件【こうじょうけん】
noun:
- favourable terms; favorable terms; favourable conditions; favorable conditions; place in the sun
天気はテスト飛行にとって好条件のように思えた。 The weather seemed favorable for the test flight.
- 法華宗【ほっけしゅう】
noun:
- Nichiren sect of Buddhism (sometimes specifically referring to the Hokke school of Nichiren)
- Tendai sect of Buddhism
- おぼれる☆《溺れる》 Inflection
ichidan verb / intransitive verb:
- to drown; to nearly drown; to sink below the surface (of water)
- to indulge in; to lose one's head over something; to wallow in
- 大方★【おおかた】
noun / ~の noun:
- large part; greater part; majority
- people in general; general public; public at large
adverb:
- mostly; for the most part; almost; nearly
- probably; maybe; perhaps
実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals.
彼の言っていることの大方に私は同感である。 I am in agreement with most of what he says.
- あやかる《肖る》 Inflection
godan ~る verb / intransitive verb:
- to share (someone's) good luck; to follow (someone's) example; to enjoy the same benefits (of someone or something)
- to be named after
- 叩きつける【たたきつける】叩き付ける・たたき付ける Inflection
ichidan verb / transitive:
- to strike; to throw; to slap something onto; to dash (e.g. to the floor)
- to thrust at someone (e.g. a letter)
- ヤングラ市場【ヤングラいちば】
noun:
- young underground market (the underground economy in goods and services, involving lots of barter and buying and selling of secondhand goods)
- 大【だい】
prefix:
- the large part of
- big; large; great
suffix:
- approximate size; no larger than
- -university - abbreviation ➜ 大学
noun:
- large (e.g. serving size); loud (e.g. volume setting)
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 Your suggestion weighed heavily in this decision.
大至急お願い、なるべく早くお願いします。 I need it ASAP.
瞬くうちにテニスボール大の団子が消え去った。 In the blink of an eye, the tennis-ball-sized dumpling had disappeared.
- 一門会【いちもんかい】
noun:
- meeting or association of stable masters belonging to the same grouping - Sumo term
- meeting or association of followers of a famous performer (in rakugo, etc.)
- 災い転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】禍転じて福となす・災い転じて福と為す・禍転じて福と為す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage - idiom
- 災いを転じて福となす【わざわいをてんじてふくとなす】禍を転じて福となす・禍を転じて福と為す・災いを転じて福と為す Inflection
expression / godan ~す verb:
- to turn misfortune into fortune (esp. through one's own efforts); to turn the potential disaster to one's advantage - idiom ➜ 災い転じて福となす【わざわいてんじてふくとなす】
- 百鬼夜行【ひゃっきやぎょう・ひゃっきやこう】
noun:
- many monsters, spirits, etc. forming a line and walking through the night - four character idiom
- veritable pandemonium; large number of people plotting and doing evil; creepy characters roaming about presenting a most scandalous sight
- マイルドヤンキー・マイルド・ヤンキー
noun:
- young person who stays in their (non-metropolitan) hometown after graduation, drives a car, etc. (unlike the majority who moves to a larger city and commutes by train) ➜ ヤンキー
- 伝家の宝刀を抜く【でんかのほうとうをぬく】 Inflection
expression / godan ~く verb:
- to employ one's secret weapon; to play one's trump card; to use the ace up one's sleeve - idiom
- つまみ出す【つまみだす】摘み出す・摘まみ出す・撮み出す Inflection
godan ~す verb / transitive:
- to pick out (with the fingers); to pull out
- to throw out (e.g. of a bar); to drag out; to chuck out
Kanji
© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.
Search other dictionaries for The knight is not so much brave as reckless:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary