Results, while on one knee, drawing a sword and slashing one's opponent
Partial results:
Showing results 16926-16950:
- 死んで花実が咲くものか【しんではなみがさくものか】死んで花見が咲くものかirr.
expression:
- once you're dead, that's it - proverb
- グレビーしまうま《グレビー縞馬》グレビーシマウマ
noun:
- Grevy's zebra (Equus grevyi)
- よつばしおがま《四葉塩竈》ヨツバシオガマ
noun:
- Chamisso's lousewort (Pedicularis chamissonis var. japonica)
- アメリカひれあししぎ《アメリカ鰭足鷸》アメリカヒレアシシギ
noun:
- Wilson's phalarope (Phalaropus tricolor)
- メンデルの法則【メンデルのほうそく】
noun:
- Mendel's laws (of genetic inheritance)
- 涼しき道【すずしきみち】
noun:
- the path to Sukhavati (Amitabha's Pure Land) - archaism ➜ 涼しき方
- 九品浄土【くほんじょうど】
noun:
- Amitabha's Pure Land (composed of nine levels) - obscure term ➜ 極楽浄土
- 庇髪【ひさしがみ】ひさし髪
noun:
- classic Japanese women's low pompadour hairstyle - obscure term
- クーパーはいたか《クーパー鷂》クーパーハイタカ
noun:
- Cooper's hawk (Accipiter cooperii)
- 祓串【はらえぐし】
noun:
- tamagushi used at Ise Shrine's purification ceremonies - obscure term ➜ 玉串
- 奴頭【やっこあたま】
noun:
- Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants ➜ 奴【やっこ】
- 太閤検地【たいこうけんち】
noun:
- Toyotomi Hideyoshi's nationwide land survey (1582 CE)
- ひゆ・ひょう《莧old》ヒユ
noun:
- Joseph's-coat (Amaranthus tricolor); tampala
- 豚菜【ぶたな】ブタナ
noun:
- cat's-ear (Hypochoeris radicata); false dandelion
- いらざるお世話【いらざるおせわ】要らざるお世話・要らざる御世話
expression:
- that's none of your business ➜ 余計なお世話
- こたにわたり《小谷渡・小谷渡り》コタニワタリ
noun:
- hart's-tongue fern (Asplenium scolopendrium)
- てんぐこうもり《天狗蝙蝠》テングコウモリ
noun:
- Hilgendorf's tube-nosed bat (Murina hilgendorfi)
- ラッセルくさりへび《ラッセル鎖蛇》ラッセルクサリヘビ
noun:
- Russell's viper (Daboia russelii)
- 火山涙【かざんるい】
noun:
- Pele's tears (tearlike drops of volcanic glass) ➜ ペレーの涙
- 男性用パウダールーム【だんせいようパウダールーム】
noun:
- men's changing room (gym, etc.)
- 十二門【じゅうにもん】
noun:
- the twelve gates of Heian's greater palace ➜ 平安京・大内裏
- 子規忌【しきき】
noun:
- anniversary of Shiki Masaoka's death (September 19th)
- 潰し島田【つぶししまだ】つぶし島田
noun:
- type of woman's hairdo (Edo period) ➜ 島田髷
- 大殿【おとど】大臣
noun:
- minister (of government); noble - honorific language
- nobleman's residence - honorific language - archaism
- 種を宿す【たねをやどす】 Inflection
expression / godan ~す verb:
- to be the mother of someone's child