Results, validity to

Partial results:

Showing results 17026-17050:

そうsou

noun:

  • appearance; look; countenance
  • a 'seeming' that fortune-tellers relate to one's fortune 女難の相
  • aspect - Linguistics term
  • phase (e.g. solid, liquid and gaseous) - Physics term
めんこmenko

noun:

  • menko; children's game in which thick circular or rectangular cards are slapped down on the ground to overturn other cards

ニッコリNIKKORIすればsureba面子menkowo保てますtamotemasuyo You can save face with a happy smile.

カンニングペーパーKANNINGUPEEPAA

noun:

  • crib sheet; cheat sheet - From English "cunning paper"
  • large sketchbook used during TV filming to notify the cast of special stage direction, relay messages, etc.
おおとりよりことりootoriyorikotori

expression:

  • it is wiser to make money steadily over time; light gains make heavy purse; better small takings than a large win [literal]
こちらのはなしkochiranohanashi

expression:

  • matter being discussed (e.g. in a private conversation)
  • our side of the story (in contrast to another's version)
あとだしatodashi

noun:

  • waiting to see one's opponent's move before doing anything (e.g. as a disallowed act in rock, paper, scissors)
せいりょうseiryouしょうりょうshouryouせいりゅうseiryuu

noun:

  • blue dragon (an auspicious creature in Chinese mythology)
  • Azure Dragon (god said to rule over the eastern heavens) 四神
ヨモギぞくYOMOGIzokuよもぎぞくyomogizoku

noun:

  • Artemisia (genus of a between 200 to 400 species of plants in the daisy family Asteraceae) アルテミシア属
カットオーバーKATTOOOBAAカットオーバKATTOOOBA

noun:

  • cutover; cut-over; starting new (IT) equipment; transferring from the old to a new (hardware and/or software) system - IT term
ふえふけどもおどらずfuefukedomoodorazu

expression:

  • we have piped unto you and ye have not danced; people ignoring one's invitation or effort to do something together - from Matthew 11:17 - idiom
おうようへんouyouhen

noun:

  • set of problems (e.g. in a textbook) in which previously learned skills are applied to real world situations; practical assessment
とりぐもりtorigumori

noun:

  • cloudy sky that appears when the migrating birds that stayed for winter and autumn in Japan leave to go north
ゆきつりyukitsuriゆきづりyukizuriゆきつりyukitsuri

noun:

  • game in which children use a piece of charcoal on a string to create and lift up snowballs - archaism
ほむすびのかみhomusubinokami

noun:

  • Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi) 迦具土神
おおなむちのかみoonamuchinokamiおおあなむちのかみooanamuchinokamiおおなむちのかみoonamuchinokami

noun:

  • Okuninushi; deity of magic and medicine later viewed as equivalent to Daikokuten and celebrated at Izumo Grand Shrine 大国主命
きつねのまどkitsunenomado

noun:

  • way of entangling one's hands together to leave a small opening between the middle and ring fingers; fox's window [literal]
ゆとりyutoriirr.

noun:

  • clothing to absorb dampness after bathing; yukata
  • twice-boiled rice (for sick persons) - abbreviation 湯取り飯【ゆとりめし】
  • scoop for removing bilge water; bailer - archaism
ナイルティラピアNAIRUTEIRAPIAナイル・ティラピアNAIRU/TEIRAPIA

noun:

  • Nile tilapia (Oreochromis niloticus niloticus) (larger member of the family Cichlidae, important to aquaculture since ancient Egypt)
らかんまわしrakanmawashi

noun:

  • game in which people sit in a circle taking turns to imitate the previous person's humorous facial expression or gesture
おふれofure

noun:

  • official notice
  • Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace お触れ・御触れ - abbreviation お触書
ネタつぶしNETAtsubushiねたつぶしnetatsubushi

noun:

  • publicly predicting the future developments of a creative work (making it difficult for the creator to use those ideas) - slang ねた
くみもどしkumimodoshi Inflection

noun / ~する noun:

  • unwinding of funds transfer obligations; requesting a bank to return money that was transferred (e.g in error or in excess)
かねのくさりもひけばきれるkanenokusarimohikebakireru

expression:

  • even the strong-willed fall into temptation - proverb
  • there's nothing you can't do if you set your mind to it - proverb
つゆtsuyuばいうbaiu

noun:

  • rainy season (in Japan from early June to mid-July)
  • rain during the rainy season

天気予報tenkiyohouによればniyorebaまもなくmamonaku梅雨tsuyuni入るhairuそうだsouda According to the weather forecast, the rainy season will set in before long.

かいほうkaihou Inflection

noun / ~する noun:

  • opening (a door, window, etc.); leaving open
  • opening up (e.g. to the public); allowing (public) access

このkononiwaha一般にippanni開放kaihouされていますsareteimasu This garden is open to the public.

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for validity to:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary