Results, display of a sumo champion in the ring

Partial results:

Showing results 17151-17175:

かまうkamau Inflection

godan ~う verb:

  • to mind; to care about; to be concerned about; to have a regard for 構わない

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to be an issue; to matter; to create inconvenience

godan ~う verb:

  • to keep company; to care for; to look after; to entertain; to pay attention to; to spend time with - usually written using kana alone

godan ~う verb / intransitive verb:

  • to interfere with; to meddle in

godan ~う verb / transitive:

  • to tease
  • to banish; to prohibit - archaism

たとえtatoe失敗shippaiしてshitemoかまうkamauものかmonoka If he fails, so what?

彼女kanojogaいつitsu結婚しようkekkonshiyoutoかまうkamauものかmonoka Who cares when she gets married?

大統領daitouryouhaかまうkamauものmonokato言ったitta The president said, "I don't give a damn."

とうそうおんtousouon

noun:

  • tōsō-on; Tang-Song reading; on reading of a kanji based on Song dynasty and later Chinese 唐音【とうおん】
ほんごくhongoku

noun:

  • one's own country
  • home country (as opposed to a colony)
  • country of one's ancestors

彼のkareno音楽ongakuha本国hongokudeha人気ninkigaなかったnakatta His music was not popular at home.

はげるhageru禿ハゲるHAGEru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to lose hair; to become bald
  • to become bare (e.g. a mountain becomes bare of trees)

あんまりanmari心配shinpaiするsuruto禿げるhageruyo If you worry too much, you'll go bald.

ホモHOMO

noun / ~の noun:

かきをつくるkakiwotsukuru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to put up an (emotional) wall (between two people); to become distant - idiom
  • to form a wall (of people) - idiom
なをかたるnawokataru Inflection

expression / godan ~る verb:

  • to impersonate someone; to go under a false name; to make fraudulent use of someone's name 騙る【かたる】
タミフるTAMIFUru Inflection

godan ~る verb / intransitive verb:

  • to panic (from the flu panics of late 2000's and early 2010's); to act frantically; to act bizarrely - slang タミフル
こうやのしろばかまkouyanoshirobakama

expression:

  • "the shoemaker's children go barefoot" [figurative]; the dyer wears white [literal]; specialists often fail to apply their skills to themselves
しんはそうごんよりおこるshinhasougon'yoriokoru

expression:

  • function follows form; the outside shapes the inside; belief comes from solemnity (i.e. from seeing an ornate temple) [literal] - proverb
ペイオフかいきんPEIOFUkaikin

noun:

  • removal of blanket government protection of bank deposits; introduction of limits on deposit insurance
にんきをさらうninkiwosarau Inflection

expression / godan ~う verb:

  • to capture all the popularity; to steal the show; to upstage
くちうらをあわせるkuchiurawoawaseru Inflection

expression / ichidan verb:

  • to arrange beforehand to tell the same story; to get the stories straight
いつぶんitsubun

noun:

  • lost work; lost writings
  • partially lost work; literary fragment; work that survives through quotations
  • work of a superior quality
じゅうりょうjuuryou

noun:

  • second highest division; wrestlers of the second highest division - Sumo term
まくしたmakushita

noun:

  • third highest division; wrestlers of the third highest division - Sumo term
さんしょうsanshou Inflection

noun / ~する noun:

  • reference; bibliographical reference; consultation; browsing (e.g. when selecting a file to upload on a computer); checking out

10kouwo参照sanshouしてshite下さいkudasai Please refer to paragraph ten.

うつけるutsukeru Inflection

ichidan verb / intransitive verb:

  • to become empty (hollow)
  • to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state
ばれんbaren

noun:

  • disk-shaped pad for pressing paper when making a print from a wood block; rubbing pad; baren
なたがまnatagama

noun:

  • billhook; fascine knife; sickle-shaped tool with a sharp inner edge, halfway between a knife and an axe
たくtakuすずsuzuぬりてnuriteobs.ぬてnuteobs.さなきsanakiobs.

noun:

  • duo (ancient Chinese bell with a clapper and a long handle)
  • large wind bell たく 風鈴
ひっぱりタイヤhippariTAIYA

noun:

  • stretched tire (tyre); narrow tire mounted on a wide rim to achieve a low-profile look
はいがまいhaigamai

noun:

  • germ rice; half-milled rice; semi-polished rice; rice with the germ; rice polished to remove the bran but not the germ; milled rice with embryo buds - Food term
うすいusui Inflection

adjective:

  • thin - in ref. to objects, not to people
  • pale; light; faint
  • watery; thin; dilute
  • weak (taste, etc.); little (affection, etc.) not much (of a presence)
  • slim (probability, etc.); small
  • sparse; patchy; scattered

kooriha非常にhijouni薄いusuiのでnode君のkimino体重taijuuwo支えsasaeきれないkirenaiだろうdarou The ice is so thin that it won't bear your weight.

karehaうすいusui青色aoironoネクタイNEKUTAIwoしていたshiteita He wore a light blue tie.

うすいusui砂糖水satousuiwo作ったtsukutta I prepared a weak solution of sugar and water.

コーヒーKOOHIIha薄いusuinoga好きsukiですdesu I'd like my coffee weak.

watashiha成功seikouno望みnozomiga薄いusui There is little hope of my success.

ゆうめいyuumei

noun:

  • semidarkness; deep and strange; hades; the present and the other world; dark and light

Kanji

No Kanji in this term

© Based on JMdict, KANJIDIC2, and JMnedict, property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, used in conformance with the Group's licence. Example sentences from the Tatoeba project (CC BY 2.0). Kanji stroke order data from the KanjiVG project by Ulrich Apel (CC BY-SA 3.0). See comprehensive list of data sources for more info.

Search other dictionaries for display of a sumo champion in the ring:
Yahoo!辞書 / goo辞書 / alc.co.jp / Weblio / Wiktionary